Datasets:

Modalities:
Text
Formats:
parquet
ArXiv:
Libraries:
Datasets
pandas
License:
Hoshikuzu commited on
Commit
6b9b12d
1 Parent(s): 8889a79

Update README.md

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +68 -3
README.md CHANGED
@@ -1,3 +1,68 @@
1
- ---
2
- license: cc-by-4.0
3
- ---
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ ---
2
+ license: cc-by-4.0
3
+ task_categories:
4
+ - translation
5
+ language:
6
+ - en
7
+ - ja
8
+ ---
9
+
10
+ # Dataset Card for TEDtalk-en-ja
11
+ ### Dataset Summary
12
+
13
+ This corpus is extracted from the JESC, with Japanese-English pairs.
14
+ For more information, see website below!
15
+ **[(https://nlp.stanford.edu/projects/jesc/index_ja.html)](https://nlp.stanford.edu/projects/jesc/index_ja.html)**
16
+
17
+ JESC is the product of a collaboration between Stanford University, Google Brain, and Rakuten Institute of Technology. It was created by crawling the internet for movie and tv subtitles and aligining their captions. It is one of the largest freely available EN-JA corpus, and covers the poorly represented domain of colloquial language.
18
+
19
+ You can download the scripts, tools, and crawlers used to create this dataset on *[Github](https://github.com/rpryzant/JESC)**.
20
+ **[You can read the paper here](https://arxiv.org/abs/1710.10639)**.
21
+
22
+ ### How to use
23
+
24
+ ```
25
+ from datasets import load_dataset
26
+ dataset = load_dataset("Hoshikuzu/JESC")
27
+ ```
28
+ If data loading times are too long and boring, use Streaming.
29
+
30
+ ```
31
+ from datasets import load_dataset
32
+ dataset = load_dataset("Hoshikuzu/JESC", streaming=True)
33
+ ```
34
+
35
+ ### Data Instances
36
+ For example:
37
+
38
+ ```json
39
+ {
40
+ 'id': 0,
41
+ 'score': 1.2499920129776,
42
+ 'translation': {
43
+ 'en': 'Such is God’s forgiveness.',
44
+ 'ja': 'それは神の赦しの故だ。'
45
+ }
46
+ }
47
+ ```
48
+ ### Contents ###
49
+ 1. A large corpus consisting of 2.8 million sentences.
50
+ 2. Translations of casual language, colloquialisms, expository writing, and narrative discourse. These are domains that are hard to find in JA-EN MT.
51
+ 3. Pre-processed data, including tokenized train/dev/test splits.
52
+ 4. Code for making your own crawled datasets and tools for manipulating MT data.
53
+
54
+ ### Data Splits
55
+ Only a `train` split is provided.
56
+
57
+ ### Licensing Information ###
58
+ These data are released under a Creative Commons (CC) license.
59
+
60
+ ### Citation Information
61
+
62
+ @ARTICLE{pryzant_jesc_2018,
63
+ author = {{Pryzant}, R. and {Chung}, Y. and {Jurafsky}, D. and {Britz}, D.},
64
+ title = "{JESC: Japanese-English Subtitle Corpus}",
65
+ journal = {Language Resources and Evaluation Conference (LREC)},
66
+ keywords = {Computer Science - Computation and Language},
67
+ year = 2018
68
+ }