Name
stringlengths
3
106
Subsets
list
HF Link
stringlengths
3
69
Link
stringlengths
24
135
License
stringclasses
28 values
Year
int32
2k
2.02k
Language
stringclasses
2 values
Dialect
stringclasses
18 values
Domain
stringclasses
10 values
Form
stringclasses
3 values
Collection Style
stringclasses
7 values
Description
stringlengths
16
1.64k
Volume
stringlengths
1
13
Unit
stringclasses
5 values
Ethical Risks
stringclasses
4 values
Provider
stringlengths
1
136
Derived From
stringlengths
2
307
Paper Title
stringlengths
3
143
Paper Link
stringlengths
3
285
Script
stringclasses
4 values
Tokenized
stringclasses
2 values
Host
stringclasses
21 values
Access
stringclasses
3 values
Cost
stringlengths
3
11
Test Split
stringclasses
3 values
Tasks
stringlengths
8
181
Venue Title
stringlengths
2
46
Citations
stringlengths
3
6
Venue Type
stringclasses
5 values
Venue Name
stringlengths
3
113
Authors
stringlengths
3
923
Affiliations
stringlengths
1
470
Abstract
stringlengths
3
2.15k
Added By
stringlengths
3
25
Multiple-Translation Arabic (MTA) Part 2
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2005T05
LDC User Agreement for Non-Members
2,005
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
All source data was drawn from January and February 2003. Here's a breakdown of the data amounts by source contained in this corpus:
100
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
nan
No
LDC
With-Fee
1,000.00 $
No
cross-lingual information retrieval,language teaching,machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
Arabic English Parallel News Part 1
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2004T18
LDC User Agreement for Non-Members
2,004
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
LDC collected the data in this corpus via Ummah Press Service from January 2001 to September 2004. It totals 8,439 story pairs, 68,685 sentence pairs. The corpus is aligned at sentence level. All data files are SGML documents.
2,000,000
tokens
Low
LDC
nan
nan
nan
nan
No
LDC
With-Fee
3,000.00 $
No
machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
Arabic News Translation Text Part 1
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2004T17
LDC User Agreement for Non-Members
2,004
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
Here is a breakdown of the Arabic material by source:
1,526
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
nan
No
LDC
With-Fee
3,000.00 $
No
cross-lingual information retrieval,language teaching,machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
Arabic Treebank: Part 2 v 2.0
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2004T02
LDC User Agreement for Non-Members
2,004
ar
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
The following table gives a breakdown of the data contained in the entire Arabic Treebank project, with discrepancies between versions for Parts 1, 2, and 3. The fields include source, number of stories, total number of tokens, number of tokens after clitic separation, and number of Arabic word tokens after punctuation, numbers, and latin strings have been taken out. The totals given at the bottom are calculated from the latest versions where discrepencies exist, and do not include tokens after clitic separation since that number is missing from Part 4.
688,549
tokens
Low
LDC
nan
nan
nan
nan
No
LDC
With-Fee
4,000.00 $
No
information retrieval,cross-lingual information retrieval,information detection
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
Arabic Treebank: Part 3 v 1.0
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2004T11
LDC User Agreement for Non-Members
2,004
ar
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
The following table gives a breakdown of the data contained in the entire Arabic Treebank project, with discrepancies between versions for Parts 1 and 3. The fields include source, number of stories, total number of tokens, number of tokens after clitic separation, and number of Arabic word tokens after punctuation, numbers, and latin strings have been taken out. The totals given at the bottom are calculated from the latest versions where discrepencies exist, and do not include tokens after clitic separation since that number is missing from Part 4.
300,000
tokens
Low
LDC
nan
nan
nan
nan
No
LDC
With-Fee
3,500.00 $
No
information retrieval,cross-lingual information retrieval,information detection
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
Buckwalter Arabic Morphological Analyzer Version 2.0
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2004L02
LDC User Agreement for Non-Members
2,004
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
nan
spoken
other
The data consists primarily of three Arabic-English lexicon files: prefixes (299 entries), suffixes (618 entries), and stems (82158 entries representing 38600 lemmas). The lexicons are supplemented by three morphological compatibility tables used for controlling prefix-stem combinations (1648 entries), stem-suffix combinations (1285 entries), and prefix-suffix combinations (598 entries). The actual code for morphology analysis and POS tagging is contained in a Perl script. The documentation consists of a readme file with a description of the lexicon files, the morphological compatibility tables, the morphology analysis algorithm, a summary of stem morphological categories, and a table with the authors Arabic transliteration system.
299
tokens
Low
LDC
nan
nan
nan
nan
No
LDC
With-Fee
N/A $
No
machine translation,information retrieval
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
Prague Arabic Dependency Treebank 1.0
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2004T23
LDC User Agreement for Non-Members
2,004
ar
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
The corpus of PADT 1.0 consists of morphologically and analytically annotated newswire texts of Modern Standard Arabic, which originate from the Arabic Gigaword (LDC2003T12) and the plain data of Arabic Treebank: Part 1 v 2.0 (LDC2003T06) and Arabic Treebank: Part 2 v 2.0 (LDC2004T02).
212,500
tokens
Low
LDC
nan
nan
nan
nan
No
LDC
With-Fee
100.00 $
No
cross-lingual information retrieval,information extraction,information retrieval,language modeling,language teaching,machine translation,parsing
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
Arabic Gigaword
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2003T12
LDC User Agreement for Non-Members
2,003
ar
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
There are 319 files, totalling approximately 1.1GB in compressed form (4348 MB uncompressed, and 391619 Kwords).
1,256,719
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
nan
No
LDC
With-Fee
3,000.00 $
No
information retrieval,language modeling
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
Arabic Treebank: Part 1 - 10K-word English Translation
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2003T07
LDC User Agreement for Non-Members
2,003
ar
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
The project targets the translation of a written Modern Standard Arabic corpus from the Agence France Presse (AFP) newswire archives for July 2000 (the files are dated 07/15/2000). The corpus consists of 49 source stories, which is a subset of the 734 stories published in Arabic Treebank: Part 1 v 2.0 (LDC2003T06). These 49 source files comprise 418 paragraphs and 9,981 words.
9,981
tokens
Low
LDC
nan
nan
nan
nan
No
LDC
With-Fee
1,500.00 $
No
information retrieval,cross-lingual information retrieval,information detection
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
Arabic Treebank: Part 1 v 2.0
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2003T06
LDC User Agreement for Non-Members
2,003
ar
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
The following table gives a breakdown of the data contained in the entire Arabic Treebank project, with discrepancies between versions for Parts 1, 2, and 3. The fields include source, number of stories, total number of tokens, number of tokens after clitic separation, and number of Arabic word tokens after punctuation, numbers, and Latin strings have been taken out. The totals given at the bottom are calculated from the latest versions where discrepancies exist, and do not include tokens after clitic separation since that number is missing from Part 4.
688,549
tokens
Low
LDC
nan
nan
nan
nan
No
LDC
With-Fee
3,000.00 $
No
information retrieval,cross-lingual information retrieval,information detection
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
Multiple-Translation Arabic (MTA) Part 1
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2003T18
LDC User Agreement for Non-Members
2,003
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
Here's a breakdown of the data amounts by source contained in this corpus:
141
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
nan
No
LDC
With-Fee
1,000.00 $
No
cross-lingual information retrieval,language teaching,machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
1997 HUB5 Arabic Evaluation
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2002S22
LDC User Agreement for Non-Members
2,002
ar
ar-EG: (Arabic (Egypt))
transcribed audio
spoken
other
This publication contains 20 sphere files encoded in two channel interleaved mulaw with a sampling rate of 8 KHz, for a total of 424,160,000 bytes (405 Mbytes) of sphere data. The sphere headers have been modified from the original Evaluation data by the addition of sample checksums to the CALLHOME data files.
20
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
nan
No
LDC
With-Fee
1,500.00 $
No
speech recognition
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
1997 HUB5 Arabic Transcripts
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2002T39
LDC User Agreement for Non-Members
2,002
ar
ar-EG: (Arabic (Egypt))
transcribed audio
text
other
There are 40 data files. Each of the 20 calls has transcripts in two formats: .txt and .scr.
40
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
nan
No
LDC
With-Fee
500.00 $
No
speech recognition
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
Buckwalter Arabic Morphological Analyzer Version 1.0
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2002L49
LDC User Agreement for Non-Members
2,002
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
other
text
other
The data consists primarily of three Arabic-English lexicon files: prefixes (299 entries), suffixes (618 entries), and stems (82,158 entries representing 38,600 lemmas). The lexicons are supplemented by three morphological compatibility tables used for controlling prefix-stem combinations (1,648 entries), stem-suffix combinations (1,285 entries), and prefix-suffix combinations (598 entries). The actual code for morphology analysis and POS tagging is contained in a Perl script. The documentation consists of a readme file with a description of the lexicon files, the morphological compatibility tables, the morphology analysis algorithm, a summary of stem morphological categories, and a table with the author's Arabic transliteration system.
299
tokens
Low
LDC
nan
nan
nan
nan
No
LDC
Upon-Request
nan
No
information retrieval,machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
CALLHOME Egyptian Arabic Speech Supplement
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2002S37
LDC User Agreement for Non-Members
2,002
ar
ar-EG: (Arabic (Egypt))
transcribed audio
spoken
other
There are 20 data files in sphere format. The files are 8 KHz shorten-compressed two-channel mulaw. 12 of the files were recorded from domestic phone calls (both parties living in the continental U.S.), while the other eight are overseas calls (a participant in the U.S. called a friend or relative in Egypt or some other overseas country).
20
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
nan
No
LDC
With-Fee
1,000.00 $
No
speech recognition
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
CALLHOME Egyptian Arabic Transcripts Supplement
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2002T38
LDC User Agreement for Non-Members
2,002
ar
ar-EG: (Arabic (Egypt))
transcribed audio
text
other
There are 40 data files. Each of the 20 calls has transcripts in two formats: .txt and .scr.
40
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
nan
No
LDC
With-Fee
750.00 $
No
speech recognition
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
Arabic Newswire Part 1
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2001T55
LDC User Agreement for Non-Members
2,002
ar
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
The data is in 2,337 compressed (zipped) Arabic text data files. There are 209 Mb of compressed data (869 Mb uncompressed) with approximately 383,872 documents containing 76 million tokens over approximately 666,094 unique words.
383,872
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
nan
No
LDC
With-Fee
1,200.00 $
No
information retrieval,language modeling
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
Egyptian Colloquial Arabic Lexicon
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC99L22
LDC User Agreement for Non-Members
2,002
ar
ar-EG: (Arabic (Egypt))
transcribed audio
text
other
The lexicon contains 51,202 entries, drawn from 140 CALLHOME telephone conversations among native speakers of Colloquial Egyptian Arabic, collected and published by the LDC as follows: CALLHOME Egyptian Arabic Speech LDC97S45, CALLHOME Egyptian Arabic Transcripts LDC97T19, CALLHOME Egyptian Arabic Speech Supplement LDC200237 and CALLHOME Egyptian Arabic Transcripts Supplement LDC2002T38. The lexicon also contains entries derived manually from the Badawi & Hines dictionary of Colloquial Egyptian Arabic.
51,202
tokens
Low
LDC
nan
nan
nan
nan
No
LDC
With-Fee
2,000.00 $
No
speech recognition
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
TDT4 Multilingual Text and Annotations
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2005T16
LDC User Agreement for Non-Members
2,005
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
The TDT4 corpus contains news data collected daily from 20 news sources in three languages over a period of four months (October 2000 through January 2001).
100,000
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
2,000.00 $
No
topic detection and tracking
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
CALLHOME Egyptian Arabic Speech
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC97S45
LDC User Agreement for Non-Members
2,002
ar
ar-EG: (Arabic (Egypt))
transcribed audio
spoken
other
All calls, which lasted up to 30 minutes, originated in North America and were placed to locations overseas (typically Egypt). Most participants called family members or close friends.
120
sentences
Low
LDC
nan
nan
nan
nan
No
LDC
With-Fee
1,500.00 $
No
speech recognition
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
CALLHOME Egyptian Arabic Transcripts
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC97T19
LDC User Agreement for Non-Members
2,002
ar
ar-EG: (Arabic (Egypt))
transcribed audio
text
other
The transcripts are timestamped by speaker turn for alignment with the speech signal and are provided in standard orthography.
120
sentences
Low
LDC
nan
nan
nan
nan
No
LDC
With-Fee
1,000.00 $
No
speech recognition
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
TIDES Extraction (ACE) 2003 Multilingual Training Data
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2004T09
LDC User Agreement for Non-Members
2,004
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
transcribed audio
text
other
Annotations for this corpus were produced by Linguistic Data Consortium to support the following tasks broken down by language:
42,197
tokens
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
3,000.00 $
No
information retrieval,information detection
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
CALLFRIEND Egyptian Arabic
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC96S49
LDC User Agreement for Non-Members
2,002
ar
ar-EG: (Arabic (Egypt))
transcribed audio
spoken
other
The corpus consists of 60 unscripted telephone conversations, lasting between 5-30 minutes. The corpus also includes documentation describing speaker information (sex, age, education, callee telephone number) and call information (channel quality, number of speakers).
25
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
nan
No
LDC
With-Fee
1,000.00 $
No
language identification
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
Sudanese Dialect tweets about ridesharing companies
[]
https://huggingface.co/datasets/arbml/Sudanese_Dialect_Tweet
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1bNwimEQFMWtjlsKtL8PH_RNFNjg-b6p3/edit?usp=sharing&ouid=101796411348671465142&rtpof=true&sd=true
unknown
2,020
ar
ar-SD: (Arabic (Sudan))
social media
text
crawling and annotation(other)
Sentiment Analysis dataset collected from Twitter. It contains people's opinions on Sudanese Ridesharing companies.
2,116
sentences
High
University of Khartoum
nan
Sentiment Analysis for Sudanese Arabic Dialect Using comparative Supervised Learning approach
https://ieeexplore.ieee.org/document/9429560
Arab
No
Gdrive
Free
nan
No
sentiment analysis
ICCCEEE
0.0
conference
2020 International Conference on Computer, Control, Electrical, and Electronics Engineering
Shahad Abuuznien, Zena Abdelmohsin, Ehsan Abdu, Izzeldein Amin
University of Khartoum
Sentiment analysis is several methods, techniques, and tools that are used to determine the polarity of the text (positive, negative, or neutral). The most popular approaches to address this problem, is the machine learning approach, lexicon-based approach, and hybrid approach. This project focuses on extracting and analyzing Sudanese social media feeds about ridesharing services. This project aims to tackle the issue of Sudanese Arabic dialect analysis by conducting a comparative analysis to measure the performance of the machine learning algorithms using Sudanese dialect corpus comparing different preprocessing approaches. For this study, a stop word list that combines a modern standard Arabic list and a Sudanese stop word list was built to be conducted through the analysis as one of the preprocessing steps. with four classifiers applied on a dataset consist of 2116 tweets. In particular, Naïve Bayes (NB), Support vector machine (SVM), Logistic Regression, and K-Nearest Neighbor (KNN) had been trained and measured the performance. The results of the selected classifiers against the dataset which had been applied to various preprocessing steps revealed that SVM with stemming only gives the highest F1-score (0.71), and the best accuracy (0.95).
Khalid N. Elmadani
mozilla foundation common voice dataset
[]
https://huggingface.co/mozilla-foundation
https://github.com/common-voice/cv-dataset/tree/main/datasets
MPL-2.0
2,020
multilingual
mixed
transcribed audio
spoken
other
The Common Voice dataset consists of a unique MP3 and corresponding text file. Many of the 20217 recorded hours in the dataset also include demographic metadata like age, sex, and accent that can help improve the accuracy of speech recognition engines.
87
hours
Low
Mozilla, Indiana University, Artie, Inc.
nan
Common Voice: A Massively-Multilingual Speech Corpus
https://arxiv.org/pdf/1912.06670.pdf
Arab
No
HuggingFace
Free
nan
Yes
speech recognition, language identification
LREC
369.0
conference
International Conference on Language Resources and Evaluation
Rosana Ardila, Megan Branson, Kelly Davis, Michael Henretty, Michael Kohler, Josh Meyer, Reuben Morais, Lindsay Saunders, Francis M. Tyers, Gregor Weber
Mozilla, Indiana University, Artie, Inc.
The Common Voice corpus is a massively-multilingual collection of transcribed speech intended for speech technology research and development. Common Voice is designed for Automatic Speech Recognition purposes but can be useful in other domains (e.g. language identification). To achieve scale and sustainability, the Common Voice project employs crowdsourcing for both data collection and data validation. The most recent release includes 29 languages, and as of November 2019 there are a total of 38 languages collecting data. Over 50,000 individuals have participated so far, resulting in 2,500 hours of collected audio. To our knowledge this is the largest audio corpus in the public domain for speech recognition, both in terms of number of hours and number of languages. As an example use case for Common Voice, we present speech recognition experiments using Mozilla’s DeepSpeech Speech-to-Text toolkit. By applying transfer learning from a source English model, we find an average Character Error Rate improvement of 5.99 ± 5.48 for twelve target languages (German, French, Italian, Turkish, Catalan, Slovenian, Welsh, Irish, Breton, Tatar, Chuvash, and Kabyle). For most of these languages, these are the first ever published results on end-to-end Automatic Speech Recognition.
Wafaa Mohammed
Ultimate Arabic News Dataset
[]
https://huggingface.co/datasets/khalidalt/ultimate_arabic_news
https://data.mendeley.com/datasets/jz56k5wxz7/1
CC BY 4.0
2,022
ar
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
crawling
The Ultimate Arabic News Dataset is a collection of single-label modern Arabic texts that are used in news websites and press articles.
381,000
sentences
Low
Yalova Universitesi
nan
nan
nan
Arab
No
Mendeley Data
Free
nan
No
topic classification
nan
nan
nan
nan
Al-Dulaimi, Ahmed Hashim
Yalova Universitesi
nan
Khalid Almubarak
Goud-sum
[]
https://huggingface.co/datasets/Goud/Goud-sum
https://github.com/issam9/goud-summarization-dataset
unknown
2,022
ar
ar-MA: (Arabic (Morocco))
news articles
text
crawling
Goud-sum contains 158k articles and their headlines extracted from Goud.ma news website. The articles are written in the Arabic script. All headlines are in Moroccan Darija, while articles may be in Moroccan Darija, in Modern Standard Arabic, or a mix of both (code-switched Moroccan Darija).
158,000
documents
Low
nan
nan
GOUD.MA: A NEWS ARTICLE DATASET FOR SUMMARIZATION IN MOROCCAN DARIJA
https://openreview.net/pdf?id=BMVq5MELb9
Arab
No
HuggingFace
Free
nan
Yes
summarization
ICLR
0.0
workshop
International Conference on Learning Representations
Abderrahmane Issam, Khalil Mrini
Archipel Cognitive, University of California San Diego
Moroccan Darija is a vernacular spoken by over 30 million people primarily in Morocco. Despite a high number of speakers, it remains a low-resource language. In this paper, we introduce GOUD.MA: a dataset of over 158k news articles for automatic summarization in code-switched Moroccan Darija. We analyze the dataset and find that it requires a high level of abstractive reasoning. We fine-tune the Arabic-language BERT (AraBERT), and the language models for the Moroccan (DarijaBERT), and Algerian (DziriBERT) national vernaculars for summarization on GOUD.MA. The results show that GOUD.MA is a challenging summarization benchmark dataset. We release our dataset publicly in an effort to encourage the diversity of evaluation tasks to improve language modeling in Moroccan Darija.
Abderrahmane Issam
ElecMorocco2016
[]
https://huggingface.co/datasets/arbml/ElecMorocco
https://github.com/sentiprojects/ElecMorocco2016
unknown
2,016
ar
ar-MA: (Arabic (Morocco))
social media
text
crawling
A sentiment analysis dataset containing 10254 Arabic facebook comments about the Moroccan elections of 2016. The comments are written in standard arabic and morrocan dialect.
10,000
sentences
Low
nan
nan
Collecting and Processing Arabic Facebook Comments for Sentiment Analysis
https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-319-66854-3_20
Arab
No
GitHub
Free
nan
No
sentiment analysis
MEDI
5.0
conference
International Conference on Model and Data Engineering
Abdeljalil Elouardighi, Mohcine Maghfour, Hafdalla Hammia
nan
Social networks platforms such as Facebook are becoming one of the most powerful sources for information. The produced and shared data are important in volume, in velocity and in variety. Processing these data in the raw state to extract useful information can be a very difficult task and a big challenge. Furthermore, the Arabic language under its modern standard or dialectal shape is one of the languages producing an important quantity of data in social networks and the least analyzed. The characteristics and the specificity of the Arabic language present a big challenge for sentiment analysis, especially if this analysis is performed on Arabic Facebook comments. In this paper, we present a methodology that we have elaborated, for collecting and preprocessing Facebook comments written in Modern Standard Arabic (MSA) or in Moroccan Dialectal Arabic (MDA) for Sentiment Analysis (SA) using supervised classification methods. In this methodology, we have detailed the processing applied to the comments’ text as well as various schemes of features’ construction (words or groups of words) useful for supervised sentiments’ classification. This methodology was tested on comments written in MSA or in MDA collected from Facebook for the sentiment analysis on a political phenomenon. The experiments’ results obtained are promising and this encourages us to continue working on this topic.
Abderrahmane Issam
MASC: Massive Arabic Speech Corpus
[]
https://huggingface.co/datasets/pain/MASC
https://ieee-dataport.org/open-access/masc-massive-arabic-speech-corpus
CC BY 4.0
2,022
ar
mixed
transcribed audio
spoken
crawling and annotation(other)
This corpus is a dataset that contains 1,000 hours of speech sampled at 16~kHz and crawled from over 700 YouTube channels.
1,000
hours
nan
nan
nan
nan
nan
Arab
No
other
Free
nan
Yes
speech recognition
nan
nan
nan
nan
Mohammad Al-Fetyani,Muhammad Al-Barham,Gheith Abandah,Adham Alsharkawi, Maha Dawas
nan
This paper releases and describes the creation of the Massive Arabic Speech Corpus (MASC). This corpus is a dataset that contains 1,000 hours of speech sampled at 16~kHz and crawled from over 700 YouTube channels. MASC is multi-regional, multi-genre, and multi-dialect dataset that is intended to advance the research and development of Arabic speech technology with the special emphasis on Arabic speech recognition. In addition to MASC, a pre-trained 3-gram language model and a pre-trained automatic speech recognition model are also developed and made available for interested researches. For a better language model, a new and unified Arabic speech corpus is required, and thus, a dataset of 12~M unique Arabic words is created and released. To make practical and convenient use of MASC, the whole dataset is stratified based on dialect into clean and noisy portions. Each of the two portions is then stratified and divided into three subsets: development, test, and training sets. The best word error rate achieved by the speech recognition model is 19.8% for the clean development set and 21.8% for the clean test set.
Mohammad Amjad Al-Fetyani
AttImam
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2022T02
LDC User Agreement
2,022
ar
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
crawling and annotation(other)
AttImam was developed by Al-Imam Mohammad Ibn Saud Islamic University and consists of approximately 2,000 attribution relations applied to Arabic newswire text from Arabic Treebank: Part 1 v 4.1 (LDC2010T13). Attribution refers to the process of reporting or assigning an utterance to the correct speaker.
2,000
sentences
Low
Al-Imam Mohammad Ibn Saud Islamic University
nan
nan
nan
Arab-Latn
No
LDC
With-Fee
250.00 $
No
discourse analysis, entity extraction, language identification
nan
nan
nan
nan
Amal Alsaif, Tasniem Alyahya, Madawi Alotibi, Huda Almuzaini, Abeer Alqahtani
nan
nan
Ahmed Ruby
RATS Speaker Identification
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2021S08
LDC User Agreement for Non-Members
2,021
multilingual
ar-LEV: (Arabic(Levant))
transcribed audio
spoken
other
The source audio consists of conversational telephone speech recordings collected by LDC specifically for the RATS program from Levantine Arabic, Pashto, Urdu, Farsi and Dari native speakers. Annotations on the audio files include start time, end time, speech activity detection (SAD) label, SAD provenance, speaker ID, speaker ID provenance, language ID, and language ID provenance.
1,900
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
7,500.00 $
No
speaker identification
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
2018 NIST Speaker Recognition Evaluation Test Set
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2020S04
LDC User Agreement for Non-Members
2,020
multilingual
ar-TN: (Arabic (Tunisia))
transcribed audio
spoken
other
The telephone speech data was drawn from the Call My Net 2 (CMN2) collection conducted by LDC in Tunisia in which Tunisian Arabic speakers called friends or relatives who agreed to record their telephone conversations lasting between 8-10 minutes. The speech segments include PSTN (public switched telephone network) and VOIP (voice over IP) data.
396
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
750.00 $
No
speaker identification
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
BOLT Egyptian-English Word Alignment -- Discussion Forum Training
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2019T06
LDC User Agreement for Non-Members
2,019
multilingual
ar-EG: (Arabic (Egypt))
commentary
text
other
This release consists of Egyptian source discussion forum threads harvested from the Internet by LDC using a combination of manual and automatic processes. The source data is released as BOLT Arabic Discussion Forums (LDC2018T10).
400,448
tokens
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
1,750.00 $
No
information retrieval,machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
2011 NIST Language Recognition Evaluation Test Set
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2018S06
LDC User Agreement for Non-Members
2,018
multilingual
mixed
transcribed audio
spoken
other
This release includes training data for nine language varieties that had not been represented in prior LRE cycles -- Arabic (Iraqi), Arabic (Levantine), Arabic (Maghrebi), Arabic (Standard), Czech, Lao, Punjabi, Polish, and Slovak -- contained in 893 audited segments of roughly 30 seconds duration and in 400 full-length CTS recordings. The evaluation test set comprises a total of 29,511 audio files, all manually audited at LDC for language and divided equally into three different test conditions according to the nominal amount of speech content per segment.
204
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
500.00 $
No
language identification
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
BOLT Information Retrieval Comprehensive Training and Evaluation
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2018T18
LDC User Agreement for Non-Members
2,018
multilingual
ar-EG: (Arabic (Egypt))
commentary
text
other
BOLT Information Retrieval Comprehensive Training and Evaluation contains the pilot, dry run, and evaluation data developed for each phase of the BOLT IR task, including: (1) natural-language IR queries, system responses to queries, and manually-generated assessment judgments for system responses; (2) discussion forum source documents in Arabic, Chinese and English; (3) scoring software for each evaluation phase; and (4) experimental data developed in Phase 2.
nan
nan
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
2,500.00 $
No
information retrieval,machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
RATS Language Identification
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2018S10
LDC User Agreement for Non-Members
2,018
multilingual
ar-LEV: (Arabic(Levant))
transcribed audio
spoken
other
The source audio consists of conversational telephone speech recordings from: (1) conversational telephone speech (CTS) recordings, taken either from previous LDC CTS corpora, or from CTS data collected specifically for the RATS program from Levantine Arabic, Pashto, Urdu, Farsi and Dari native speakers; and (2) portions of VOA broadcast news recordings, taken from data used in the 2009 NIST Language Recognition Evaluation. The 2009 LRE Test Set is available from LDC as LDC2014S06.
600
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
7,500.00 $
No
language identification
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
KSUEmotions
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2017S12
LDC User Agreement for Non-Members
2,017
ar
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
transcribed audio
spoken
other
Audio was recorded in each participant's home. Audio is presented as 16-bit 16 kHz flac compressed wav. In addition to speech files and metadata about the speakers, timeless label files and automatic time segmentation alignment files are included. Text is presented as UTF-8 plain text.
5
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
1,000.00 $
No
prosody,speech recognition
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
RATS Keyword Spotting
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2017S20
LDC User Agreement for Non-Members
2,017
multilingual
ar-LEV: (Arabic(Levant))
transcribed audio
spoken
other
The source audio consists of conversational telephone speech recordings collected by LDC: (1) data collected for the RATS program from Levantine Arabic and Farsi speakers; and (2) material from Levantine Arabic QT Training Data Set 5, Speech (LDC2006S29) and CALLFRIEND Farsi Second Edition Speech (LDC2014S01).
400
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
7,500.00 $
No
keyword spotting
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
JANA: A Human-Human Dialogues Corpus for Egyptian Dialect
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2016T24
LDC User Agreement for Non-Members
2,016
ar
ar-EG: (Arabic (Egypt))
transcribed audio
text
other
The transcribed dialogues consist of 52 telephone calls and 30 instant messaging conversations, amounting to approximately 20,311 words. The data contains roughly 3,001 conversation turns, with an average of 6.7 words per turn, and 4,725 utterances, with an average of 4.3 words per utterance. The data was transcribed using Transcriber.
20,311
tokens
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
1,650.00 $
No
dialogue generation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
RATS Speech Activity Detection
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2015S02
LDC User Agreement for Non-Members
2,015
multilingual
ar-LEV: (Arabic(Levant))
transcribed audio
spoken
other
The source audio consists of conversational telephone speech recordings collected by LDC: (1) data collected for the RATS program from Levantine Arabic, Farsi, Pashto and Urdu speakers; and (2) material from the Fisher English (LDC2004S13, LDC2005S13), and Fisher Levantine Arabic telephone studies (LDC2007S02), as well as from CALLFRIEND Farsi (LDC2014S01).
350
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
7,500.00 $
No
speech activity detection
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
ACE 2007 Multilingual Training Corpus
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2014T18
LDC User Agreement for Non-Members
2,014
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
The Arabic data is composed of newswire (60%) published in October 2000-December 2000 and weblogs (40%) published during the period November 2004-February 2005. The Spanish data set consists entirely of newswire material from multiple sources published in January 2005-April 2005.
98,353
tokens
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
1,000.00 $
No
information retrieval
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
HyTER Networks of Selected OpenMT08/09 Sentences
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2014T09
LDC User Agreement for Non-Members
2,014
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
The source material is comprised of Arabic and Chinese newswire and web data collected by LDC in 2007. Annotators created meaning-equivalent annotations under three annotation protocols. In the first protocol, foreign language native speakers built English networks starting from foreign language sentences. In the second, English native speakers built English networks from the best translation of a foreign language sentence as identified by NIST (National Institute of Standards and Technology). In the third protocol, English native speakers built English networks starting from the best translation, but those annotators also had access to three additional, independently produced human translations. Networks created by different annotators for each sentence were combined and evaluated.
102
sentences
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
150.00 $
No
machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
NIST 2012 Open Machine Translation (OpenMT) Progress Test Five Language Source
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2014T02
LDC User Agreement for Non-Members
2,014
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
web pages
text
other
This release consists of 20 files, four for each of the five languages, presented in XML with an included DTD. The four files are source and reference data from the same source data in the following two styles:
4
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
150.00 $
No
machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
United Nations Proceedings Speech
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2014S08
LDC User Agreement for Non-Members
2,014
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
transcribed audio
spoken
other
Data is presented either as mp3 or flac compressed wav and are 16-bit single channel files in either 22,050 or 8,000 Hz organized by committee and session number, then language. The folder labeled "Floor" indicates the microphone used by the particular speaker. Those files may include other languages, for instance, if the speaker's language was not among the six official UN languages.
8,500
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
5,000.00 $
No
speech recognition,language identification
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
1993-2007 United Nations Parallel Text
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2013T06
LDC User Agreement for Non-Members
2,013
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
other
text
other
The data is presented as raw text and word-aligned text. The raw text is very close to what was extracted from the original word processing documents in UN ODS (e.g., Word, WordPerfect, PDF), converted to UTF-8 encoding.
520,283
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
175.00 $
No
machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
MADCAT Phase 2 Training Set
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2013T09
LDC User Agreement for Non-Members
2,013
ar
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
This release includes 27,814 annotation files in both GEDI XML and MADCAT XML formats (gedi.xml and madcat.xml) along with their corresponding scanned image files in TIFF format. The annotation results in GEDI XML output files include ground truth annotations and source transcripts.
27,814
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
2,500.00 $
No
handwriting recognition,machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
MADCAT Phase 3 Training Set
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2013T15
LDC User Agreement for Non-Members
2,013
ar
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
This release includes 4,540 annotation files in both GEDI XML and MADCAT XML formats (gedi.xml and madcat.xml) along with their corresponding scanned image files in TIFF format. The annotation results in GEDI XML files include ground truth annotations and source transcripts.
4,540
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
1,000.00 $
No
handwriting recognition,machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
NIST 2008-2012 Open Machine Translation (OpenMT) Progress Test Sets
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2013T07
LDC User Agreement for Non-Members
2,013
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
web pages
text
other
This release contains 2,748 documents with corresponding source and reference files, the latter of which contains four independent human reference translations of the source data. The source data is comprised of Arabic and Chinese newswire and web data collected by LDC in 2007. The table below displays statistics by source, genre, documents, segments and source tokens.
2,748
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
150.00 $
No
machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
2006 NIST Speaker Recognition Evaluation Test Set Part 2
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2012S01
LDC User Agreement for Non-Members
2,012
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
transcribed audio
spoken
other
The speech data in this release was collected by LDC as part of the Mixer project, in particular Mixer Phases 1, 2, and 3. The Mixer project supports the development of robust speaker recognition technology by providing carefully collected and audited speech from a large pool of speakers recorded simultaneously across numerous microphones and in different communicative situations and/or in multiple languages. The data is mostly English speech, but includes some speech in Arabic, Bengali, Chinese, Farsi, Hindi, Korean, Russian, Spanish, Thai, and Urdu.
568
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
350.00 $
No
speaker identification
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
MADCAT Phase 1 Training Set
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2012T15
LDC User Agreement for Non-Members
2,012
ar
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
This release includes 9,693 annotation files in MADCAT XML format (.madcat.xml) along with their corresponding scanned image files in TIFF format.
9,693
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
2,000.00 $
No
machine translation,handwriting recognition
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
2005 NIST Speaker Recognition Evaluation Test Data
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011S04
LDC User Agreement for Non-Members
2,011
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
transcribed audio
spoken
other
The speech data consists of conversational telephone speech with multi-channel data collected by LDC simultaneously from a number of auxiliary microphones. The files are organized into two segments: 10 second two-channel excerpts (continuous segments from single conversations that are estimated to contain approximately 10 seconds of actual speech in the channel of interest) and five minute two-channel conversations.
525
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
400.00 $
No
speaker identification
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
2005 NIST Speaker Recognition Evaluation Training Data
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011S01
LDC User Agreement for Non-Members
2,011
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
transcribed audio
spoken
other
The speech data consists of conversational telephone speech with multi-channel data collected simultaneously from a number of auxiliary microphones. The files are organized into two segments: 10 second two-channel excerpts (continuous segments from single conversations that are estimated to contain approximately 10 seconds of actual speech in the channel of interest) and five minute two-channel conversations.
392
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
350.00 $
No
speaker identification
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
2006 NIST Speaker Recognition Evaluation Test Set Part 1
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011S10
LDC User Agreement for Non-Members
2,011
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
transcribed audio
spoken
other
The speech data in this release was collected by LDC as part of the Mixer project, in particular Mixer Phases 1, 2, and 3. The Mixer project supports the development of robust speaker recognition technology by providing carefully collected and audited speech from a large pool of speakers recorded simultaneously across numerous microphones and in different communicative situations and/or in multiple languages. The data is mostly English speech, but includes some speech in Arabic, Bengali, Chinese, Farsi, Hindi, Korean, Russian, Spanish, Thai, and Urdu.
437
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
300.00 $
No
speaker identification
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
2006 NIST Speaker Recognition Evaluation Training Set
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011S09
LDC User Agreement for Non-Members
2,011
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
transcribed audio
spoken
other
The speech data in this release was collected by LDC as part of the Mixer project, in particular Mixer Phases 1, 2, and 3. The Mixer project supports the development of robust speaker recognition technology by providing carefully collected and audited speech from a large pool of speakers recorded simultaneously across numerous microphones and in different communicative situations and/or in multiple languages. The data is mostly English speech, but includes some speech in Arabic, Bengali, Chinese, Hindi, Korean, Russian, Thai, and Urdu.
595
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
350.00 $
No
speaker identification
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
2006 NIST Spoken Term Detection Development Set
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011S02
LDC User Agreement for Non-Members
2,011
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
transcribed audio
spoken
other
The development corpus consists of three data genres: broadcast news (BNews), conversational telephone speech (CTS) and conference room meetings (CONFMTG). The broadcast news material was collected in 2001 by LDCs broadcast collection system from the following sources: ABC (English), China Broadcasting System (Chinese), China Central TV (Chinese), China National Radio (Chinese), China Television System (Chinese), CNN (English), MSNBC/NBC (English), Nile TV (Arabic), Public Radio International (English) and Voice of America (Arabic, Chinese, English). The CTS data was taken from the Switchboard data sets (e.g., Switchboard-2 Phase 1 LDC98S75, Switchboard-2 Phase 2 LDC99S79) and the Fisher corpora (e.g., Fisher English Training Speech Part 1 LDC2004S13), also collected by LDC. The conference room meeting material consists of goal-oriented, small group roundtable meetings and was collected in 2001, 2004 and 2005 by NIST, the International Computer Science Institute (Berkely, California), Carnegie Mellon University (Pittsburgh, PA) and Virginia Polytechnic Institute and State University (Blacksburg, VA) as part of the AMI corpus project.
18
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
800.00 $
No
spoken term detection
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
2006 NIST Spoken Term Detection Evaluation Set
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011S03
LDC User Agreement for Non-Members
2,011
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
transcribed audio
spoken
other
The evaluation corpus consists of three data genres: broadcast news (BNews), conversational telephone speech (CTS) and conference room meetings (CONFMTG). The broadcast news material was collected in 2003 and 2004 by LDCs broadcast collection system from the following sources: ABC (English), Aljazeera (Arabic), China Central TV (Chinese), CNN (English), CNBC (English), Dubai TV (Arabic), New Tang Dynasty TV (Chinese), Public Radio International (English) and Radio Free Asia (Chinese). The CTS data was taken from the Switchboard data sets (e.g., Switchboard-2 Phase 1 LDC98S75, Switchboard-2 Phase 2 LDC99S79) and the Fisher corpora (e.g., Fisher English Training Speech Part 1 LDC2004S13), also collected by LDC. The conference room meeting material consists of goal-oriented, small group roundtable meetings and was collected in 2004 and 2005 by NIST, the International Computer Science Institute (Berkeley, California), Carnegie Mellon University (Pittsburgh, PA), TNO (The Netherlands) and Virginia Polytechnic Institute and State University (Blacksburg, VA) as part of the AMI corpus project.
18
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
800.00 $
No
spoken term detection
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
2008 NIST Speaker Recognition Evaluation Test Set
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011S08
LDC User Agreement for Non-Members
2,011
multilingual
mixed
transcribed audio
spoken
other
The speech data in this release was collected in 2007 by LDC at its Human Subjects Collection facility in Philadelphia and by the International Computer Science Institute (ICSI) at the University of California, Berkeley. This collection was part of the Mixer 5 project, which was designed to support the development of robust speaker recognition technology by providing carefully collected and audited speech from a large pool of speakers recorded simultaneously across numerous microphones and in different communicative situations and/or in multiple languages. Mixer participants were native English and bilingual English speakers. The telephone speech in this corpus is predominantly English, but also includes the above languages. All interview segments are in English. Telephone speech represents approximately 368 hours of the data, whereas microphone speech represents the other 574 hours.
942
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
600.00 $
No
speaker identification
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
2008 NIST Speaker Recognition Evaluation Training Set Part 1
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011S05
LDC User Agreement for Non-Members
2,011
multilingual
mixed
transcribed audio
spoken
other
The speech data in this release was collected in 2007 by LDC at its Human Subjects Collection facility in Philadelphia and by the International Computer Science Institute (ICSI) at the University of California, Berkley. This collection was part of the Mixer 5 project, which was designed to support the development of robust speaker recognition technology by providing carefully collected and audited speech from a large pool of speakers recorded simultaneously across numerous microphones and in different communicative situations and/or in multiple languages.
640
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
400.00 $
No
speaker identification
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
2008 NIST Speaker Recognition Evaluation Training Set Part 2
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011S07
LDC User Agreement for Non-Members
2,011
multilingual
mixed
transcribed audio
spoken
other
The speech data in this release was collected in 2007 by LDC at its Human Subjects Data Collection Laboratories in Philadelphia and by the International Computer Science Institute (ICSI) at the University of California, Berkeley. This collection was part of the Mixer 5 project, which was designed to support the development of robust speaker recognition technology by providing carefully collected and audited speech from a large pool of speakers recorded simultaneously across numerous microphones and in different communicative situations and/or in multiple languages. Mixer participants were native English speakers and bilingual English speakers. The telephone speech in this corpus is predominately English, but also includes the above languages. All interview segments are in English. Telephone speech represents approximately 523 hours of the data, and microphone speech represents the other 427 hours.
950
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
600.00 $
No
speaker identification
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
2008/2010 NIST Metrics for Machine Translation (MetricsMaTr) GALE Evaluation Set
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011T05
LDC User Agreement for Non-Members
2,011
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
web pages
text
other
This release contains 149 documents with corresponding reference translations (Arabic-to-English and Chinese-to-English), system translations and human assessments. The human assessments include the following: Adequacy7 (a 7-point scale for judging the meaning of a system translation with respect to the reference translation) Adequacy Yes/No (whether the given system segment meant essentially the same as the reference translation) Preference (the judges preference between two candidate translations when compared to a human reference translation) and HTER (Human Targeted Error Rate, human edits to a system translation to have the same meaning as a reference translation).
149
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
250.00 $
No
machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
OntoNotes Release 4.0
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011T03
LDC User Agreement for Non-Members
2,011
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
Documents describing the annotation guidelines and the routines for deriving various views of the data from the database are included in the documentation directory of this release. The annotation is provided both in separate text files for each annotation layer (Treebank, PropBank, word sense, etc.) and in the form of an integrated relational database (ontonotes-v4.0.sql.gz) with a Python API to provide convenient cross-layer access.
300,000
tokens
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
Upon-Request
nan
No
information retrieval,information extraction
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
NIST 2002 Open Machine Translation (OpenMT) Evaluation
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2010T10
LDC User Agreement for Non-Members
2,010
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
This evaluation kit includes a single perl script (mteval-v09.pl) that may be used to produce a translation quality score for one (or more) MT systems. The script works by comparing the system output translation with a set of (expert) reference translations of the same source text. Comparison is based on finding sequences of words in the reference translations that match word sequences in the system output translation. More information on the evaluation algorithm may be obtained from the paper detailing the algorithm: BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation (Papineni et al, 2002).
nan
nan
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
150.00 $
No
machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
NIST 2003 Open Machine Translation (OpenMT) Evaluation
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2010T11
LDC User Agreement for Non-Members
2,010
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
This evaluation kit includes a single perl script (mteval-v09c.pl) that may be used to produce a translation quality score for one (or more) MT systems. The script works by comparing the system output translation with a set of (expert) reference translations of the same source text. Comparison is based on finding sequences of words in the reference translations that match word sequences in the system output translation. More information on the evaluation algorithm may be obtained from the paper detailing the algorithm: BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation (Papineni et al, 2002).
nan
nan
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
150.00 $
No
machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
NIST 2004 Open Machine Translation (OpenMT) Evaluation
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2010T12
LDC User Agreement for Non-Members
2,010
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
This evaluation kit includes a single Perl script (mteval-v11a.pl) that may be used to produce a translation quality score for one (or more) MT systems. The script works by comparing the system output translation with a set of (expert) reference translations of the same source text. Comparison is based on finding sequences of words in the reference translations that match word sequences in the system output translation. More information on the evaluation algorithm may be obtained from the paper detailing the algorithm: BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation (Papineni et al, 2002).
150
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
150.00 $
No
machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
NIST 2005 Open Machine Translation (OpenMT) Evaluation
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2010T14
LDC User Agreement for Non-Members
2,010
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
This evaluation kit includes a single Perl script (mteval-v11b.pl) that may be used to produce a translation quality score for one (or more) MT systems. The script works by comparing the system output translation with a set of (expert) reference translations of the same source text. Comparison is based on finding sequences of words in the reference translations that match word sequences in the system output translation. More information on the evaluation algorithm may be obtained from the paper detailing the algorithm: BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation (Papineni et al, 2002).
100
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
150.00 $
No
machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
NIST 2006 Open Machine Translation (OpenMT) Evaluation
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2010T17
LDC User Agreement for Non-Members
2,010
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
This evaluation kit includes a single Perl script (mteval-v11b.pl) that may be used to produce a translation quality score for one (or more) MT systems. The script works by comparing the system output translation with a set of (expert) reference translations of the same source text. Comparison is based on finding sequences of words in the reference translations that match word sequences in the system output translation. More information on the evaluation algorithm may be obtained from the paper detailing the algorithm: BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation (Papineni et al, 2002).
357
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
150.00 $
No
machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
NIST 2008 Open Machine Translation (OpenMT) Evaluation
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2010T21
LDC User Agreement for Non-Members
2,010
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
This evaluation kit includes a single Perl script (mteval-v11b.pl) that may be used to produce a translation quality score for one (or more) MT systems. The script works by comparing the system output translation with a set of (expert) reference translations of the same source text. Comparison is based on finding sequences of words in the reference translations that match word sequences in the system output translation. More information on the evaluation algorithm may be obtained from the paper detailing the algorithm: BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation (Papineni et al, 2002).
373
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
150.00 $
No
machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
NIST 2009 Open Machine Translation (OpenMT) Evaluation
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2010T23
LDC User Agreement for Non-Members
2,010
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
This evaluation kit includes a single Perl script (mteval-v11b.pl) that may be used to produce a translation quality score for one (or more) MT systems. The script works by comparing the system output translation with a set of (expert) reference translations of the same source text. Comparison is based on finding sequences of words in the reference translations that match word sequences in the system output translation. More information on the evaluation algorithm may be obtained from the paper detailing the algorithm: BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation (Papineni et al, 2002).
373
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
150.00 $
No
machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
NIST Open MT 2008 Evaluation (MT08) Selected References and System Translations
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2010T01
LDC User Agreement for Non-Members
2,010
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
web pages
text
other
120 documents with 1312 segments, output from 17 machine translation systems.
1,312
sentences
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
200.00 $
No
machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
TRECVID 2006 Keyframes
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2010V02
LDC User Agreement for Non-Members
2,010
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
other
other
other
The video stills that compose this corpus are drawn from approximately 158.6 hours of English, Arabic, and Chinese language broadcast programming data collected by LDC from NBC ("NBC Nightly News"), CNN ("Live From..", "Anderson Cooper 360"), MSNBC ("MSNBC News live"), New Tang Dynsaty TV ("Economic Frontier", "Focus Interactive"), Phoenix TV ("Good Morning China"), Lebanese Broadcasting Corp. ("Naharkum Saiid", "News on LBC"), Alhurra TV ("Alhurra News") and China Central TV ("CCTV_News").
158.6
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
500.00 $
No
information extraction,event detection,information retrieval
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
2007 NIST Language Recognition Evaluation Supplemental Training Set
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2009S05
LDC User Agreement for Non-Members
2,009
multilingual
ar-EG: (Arabic (Egypt))
transcribed audio
spoken
other
The supplemental training material in this release consists of the following:
118
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
500.00 $
No
language identification
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
2007 NIST Language Recognition Evaluation Test Set
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2009S04
LDC User Agreement for Non-Members
2,009
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
transcribed audio
spoken
other
Each speech file in the test data is one side of a 4-wire telephone conversation represented as 8-bit 8-kHz mu-law format. There are 7530 speech files in SPHERE (.sph) format for a total of 66 hours of speech. The speech data was compiled from LDCs CALLFRIEND, Fisher Spanish, and Mixer 3 corpora and from data collected by Oregon Health and Science University (OHSU), Beaverton, Oregon.
66
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
500.00 $
No
language identification
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
2008 NIST Metrics for Machine Translation (MetricsMATR08) Development Data
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2009T05
LDC User Agreement for Non-Members
2,009
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
The MetricsMATR08 development data set released here is reflective of the test data set only to a degree; the evaluation data set contains more varied data -- from more genres, more source languages, more systems and different evaluations -- than this development data set. There are also more types of human assessments for the test data. The MetricsMATR08 test data remains unseen to allow for repeated use as test data.
249
sentences
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
150.00 $
No
machine translation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
Language Understanding Annotation Corpus
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2009T10
LDC User Agreement for Non-Members
2,009
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
transcribed audio
text
other
The resulting corpus contains over 9000 words of English text (6949 words) and Arabic text (2183 words) annotated for committed belief, event and entity coreference, dialog acts and temporal relations.
2,183
tokens
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
Upon-Request
nan
No
pragmatics
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
OntoNotes Release 3.0
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2009T24
LDC User Agreement for Non-Members
2,009
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
Each data directory has been stored as a Gnu Zipped Tar File (.tgz) due to the complexity and depth of each directory and the limitations of the ISO CD9660 file system for CD and DVD media. These directories may be easily unpacked using the Unix command line or using utilities such as StuffIt or WinZip under Windows.
200,000
tokens
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
Upon-Request
nan
No
information extraction,information retrieval
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
REFLEX Entity Translation Training/DevTest
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2009T11
LDC User Agreement for Non-Members
2,009
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
Please use this link for a sample.
22,500
tokens
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
Upon-Request
nan
No
named entity recognition,information retrieval
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
Unified Linguistic Annotation Text Collection
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2009T07
LDC User Agreement for Non-Members
2,009
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
nan
text
other
Please view this LDC2009T10 sample and LDC2009T11 sample.
22,500
tokens
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
Upon-Request
nan
No
summarization,sociolinguistics,question-answering,psycholinguistics,pragmatics,information retrieval
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
2003 NIST Rich Transcription Evaluation Data
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2007S10
LDC User Agreement for Non-Members
2,007
multilingual
mixed
transcribed audio
spoken
other
The BN datasets were selected from TDT-4 sources collected in February 2001. The evaluation excerpts were transcribed to the nearest story boundary. The English BN dataset is approximately three hours long and is composed of 30-minute excerpts from six different broadcasts. The Mandarin Chinese BN dataset is approximately one hour long, consisting of 12-minute excerpts from five different broadcasts. The Arabic BN dataset is also approximately one hour long and contains 30-minute excerpts from two different broadcasts.
1
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
2,000.00 $
No
speech recognition
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
GALE Phase 1 Distillation Training
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2007T20
LDC User Agreement for Non-Members
2,007
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
other
text
other
The annotation task involves responding to a series of user queries. For each query, annotators first find relevant documents and identify snippets (strings of contiguous text that answer the query) in the Arabic, Chinese or English source document. Annotators then create a nugget for each fact expressed in the snippet. Semantically equivalent nuggets are grouped into cross-language, cross-document "supernugs". Judges at BAE Systems finally provide relevance weights for each supernug.
81
sentences
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
2,000.00 $
No
topic detection and tracking,metadata extraction,message understanding,information retrieval,information extraction,distillation,information retrieval
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
TRECVID 2005 Keyframes & Transcripts
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2007V01
LDC User Agreement for Non-Members
2,007
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
other
other
other
The source data is Arabic, Chinese and English language broadcast programming collected in November 2004 from the following sources: Lebanese Broadcasting Corp. (Arabic); China Central TV and New Tang Dynasty TV (Chinese); and CNN and MSNBC/NBC (English).
nan
nan
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
500.00 $
No
information retrieval,information extraction,event detection
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
2003 NIST Language Recognition Evaluation
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2006S31
LDC User Agreement for Non-Members
2,006
multilingual
ar-EG: (Arabic (Egypt))
transcribed audio
spoken
other
Each speech file is one side of a "four wire" telephone conversation represented as 8-bit, 8-kHz mulaw data. There are 11,830 speech files in SPHERE (.sph) format. The speech data was compiled from LDC's CALLFRIEND, CALLHOME, and Switchboard-2 corpora. Each file contains one test segment. The test segments are divided into three-second, 10-second, and 30-second tests, each in its own directory.
46
hours
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
500.00 $
No
language identification
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
ACE 2005 Multilingual Training Corpus
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2006T06
LDC User Agreement for Non-Members
2,006
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
other
text
other
Below is information about the amount of data in this release and its annotation status. Further information such as breakdown of genres and formats can be found in the associated README file.
433
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
4,000.00 $
No
information retrieval
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
TDT5 Multilingual Text
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2006T18
LDC User Agreement for Non-Members
2,006
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
other
text
other
The TDT5 corpus spans collections from April-September 2003 of English, Chinese, and Arabic news text. A total of 15 distinct news "sources" are included (where a "source" comprises data from a given news agency in a particular language; when an agency publishes in multiple languages, each language is considered a different "source"). In contrast to earlier TDT corpora, TDT5 has no broadcast/audio content, only printed news from wire and web sources.
407,503
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
1,500.00 $
No
topic classification, language modeling, generation
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
TDT5 Topics and Annotations
[]
nan
https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2006T19
LDC User Agreement for Non-Members
2,006
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
other
A total of 250 topics, numbered 55001 - 55250, were annotated by LDC using a search guided annotation technique. Details of the annotation process are described in the annotation task definition.
104
documents
Low
LDC
nan
nan
nan
Arab
No
LDC
With-Fee
500.00 $
No
information detection,information extraction,language modeling,machine translation,topic classification
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Zaid Alyafeai
KUNUZ
[]
nan
http://jarir.tn/kunuzcorpus
CC BY-NC-ND 4.0
2,019
multilingual
ar-CLS: (Arabic (Classic))
other
text
manual curation
KUNUZ is an XMLized version of Sahih Albukhari, the most authentic hadith book.
7,563
documents
Low
Joint group for Artificial Reasoning and Information Retrieval
nan
KUNUZ: a Multi-purpose Reusable Test Collection for Classical Arabic Document Engineering
https://ieeexplore.ieee.org/document/9035212
Arab
No
other
Free
nan
No
machine translation, cross-lingual information retrieval, named entity recognition, information retrieval, language identification, document classification, information extraction
AICCSA
2.0
conference
International Conference on Computer Systems and Applications
Ibrahim Bounhas, Souheila Ben Guirat
LISI: Laboratory of Computer science for industrial systems, Carthage University, Tunisia
Corpora are important resources for several applications in Information Retrieval (IR) and Knowledge Extraction (KE). Arabic is a low resourced language characterized by its complex morphology. Furthermore, most existent Arabic language resources focus on Modern Standard Arabic (MSA). This paper describes KUNUZ a multi-purpose test collection composed of voweled and structured classical Arabic documents. Its goal is to provide a unique benchmark for assessing applications in several areas of document engineering including IR, document classification and information extraction. The documents are also translated in English to allow Arabic-English cross-lingual IR and machine translation. As far as IR is concerned, we follow the standard topic development and results sampling used in international campaigns. The paper, describes the process of topic development, results pooling and relevance judgment. It also analyses the results of some processing tools and IR models used in the runs. In order to enhance the results of our experiments, we also proposed to combine the results based on a meta-search approach using Support Vector Machines (SVM) classification.
Jezia Zakraoui
DZDC12
[]
nan
https://github.com/xprogramer/DZDC12
unknown
2,020
ar
ar-DZ: (Arabic (Algeria))
social media
text
crawling
DZDC12 is a multi-purpose parallel corpus crawled from facebook
2,400
sentences
High
Department of Electronics and Telecommunications, Université 8 Mai 1945 Guelma,24000,Guelma,Algeria
nan
DZDC12: a new multipurpose parallel Algerian Arabizi–French code-switched corpus
https://link.springer.com/article/10.1007/s10579-019-09454-8
Arab
No
GitHub
Free
nan
No
machine translation, language modeling, dialect identification, information retrieval, offensive language detection, gender identification, natural language inference, user behavior
LREC
2.0
journal
International Conference on Language Resources and Evaluation
Kheireddine Abainia
PIMIS Laboratory, Department of Electronics and Telecommunications, Université 8 Mai 1945 Guelma,24000,Guelma,Algeria
Algeria’s socio-linguistic situation is known as a complex phenomenon involving several historical, cultural and technological factors. However, there are three languages that are mainly spoken in Algeria (Arabic, Tamazight and French) and they can be mixed in the same sentence (code-switching). Moreover, there are several varieties of dialects that differ from one region to another and sometimes within the same region. This paper aims to provide a new multi-purpose parallel corpus (i.e., DZDC12 corpus), which will serve as a testbed for various natural language processing and information retrieval applications. In particular, it can be a useful tool to study Arabic–French code-switching phenomenon, Algerian Romanized Arabic (Arabizi), different Algerian sub-dialects, sentiment analysis, gender writing style, machine translation, abuse detection, etc. To the best of our knowledge, the proposed corpus is the first of its kind, where the texts are written in Latin script and crawled from Facebook. More specifically, this corpus is organised by gender, region and city, and is transliterated into Arabic script and translated into Modern Standard Arabic. In addition, it is annotated for emotion detection and abuse detection, and annotated at the word level. This article focuses in particular on Algeria’s socio-linguistic situation and the effect of social media networks. Furthermore, the general guidelines for the design of DZDC12 corpus are described as well as the dialects clustering over the map.
Jezia Zakraoui
ADCC
[]
nan
https://adccorpus.wixsite.com/site/single-post/2016/11/30/what-is-adcc
unknown
2,017
ar
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
other
text
other
Arabic Daily Comunication Corpus (ADCC) is daily conversations written text in Modern Standard Arabic which was collected from different resources.
4,000,000
tokens
Medium
nan
nan
Towards Intelligent Arabic Text-to-Speech Application for Disabled People
https://ieeexplore.ieee.org/document/7899133
Arab
No
other
Upon-Request
nan
No
language modeling, topic classification, information retrieval, natural language inference, text-to-speech translation
ICIHT
1.0
conference
Proceeding of International Conference on Informatics, Health & Technology
Amal Alsaif, Njoud Albadrani, Ashwag Alamro, Reham Alsaif
Kingdom of Saudi Arabia Ministry of Education Al-Imam Muhammad Ibn Saud Islamic University
Assistive technology customizes speech technology to offer a new communication channel for disabled people such as blind or having speech difficulties. Converting written text into natural speech has been addressed in the last decades for some languages such as English, hence, used in many applications such as voice answering machines, reading articles and exploring software for blind people. Other languages such as Arabic are still not fully served to have high quality Text-To-Speech applications. This paper describes our effort in developing an intelligent Text-To-Speech mobile application for Arabic. We use a set of statistical language models n-gram for word prediction and auto-completion for easy typing. A large new Arabic corpus for daily communication in different domains is constructed which could be used for other purposes. A serious of normalization processing, including spelling correction, is applied to the corpus to maintain the consistency and unify the occurrence of the same words. We use outsource Sakhr Arabic Text-To-Speeh voices as one of the best speech synthesizer exist for Arabic. To ensure a high usability of the application, we use simple graphical user interface and easy access libraries to favorite phrases with an ability of adding pictures with recorded speech. Our experiments shows that word prediction using global and local corpus decries 50% of keystroke of typing desired sentences with a high prediction of 84% of bigram model.
Jezia Zakraoui
KACST
[]
nan
http://www.kacstac.org.sa
unknown
2,015
ar
mixed
other
text
crawling
The KACST Arabic corpus comprises more than 700 million words from the pre-Islamic era to the present day (a period covering more than 1,500 years), collected from 10 diverse mediums.
7,000,000
tokens
Medium
King Abdulaziz City for Science and Technology University
http://shamela.ws/ http://saaid.net/ http://www.awu.sy/ https://uqu.edu.sa/page/ar/518 http://www.kfu.edu.sa/ar/departments/sjournal/Pages/Home.aspx http://www.boe.gov.sa/MainLaws.aspx?lang=en http://www.arablegalportal.org/ http://www.alwatan.com.sa http://rosa-magazine.com/ http://www.spa.gov.sa/
A 700M+ Arabic corpus: KACST Arabic corpus design and construction
https://link.springer.com/article/10.1007/s10579-014-9284-1
Arab
Yes
other
Free
nan
No
natural language inference
LREC
20.0
journal
International Conference on Language Resources and Evaluation
Al-Thubaity, A.O
King Abdulaziz City for Science & Technology (KACST) university
Compared with English, Arabic is a poorly-resourced language within the field of corpus linguistics. A lack of sufficient data and research has negatively affected Arabic corpus-based researchers and natural language processing practitioners. Although a number of Arabic corpora have been developed in recent years, the overall situation has improved little. The aim of this paper is twofold. First, it reviews 14 Arabic corpora categorized by their designated purpose, target language, mode of text, size, text date, location, text type/medium, text domain, representativeness, and balance. The review also describes the availability of the reviewed corpora, the presence of tokenization, lemmatization and tagging, and whether there are any tools available to search and explore them. Second, it introduces the King Abdulaziz City for Science and Technology (KACST) Arabic corpus, which was designed and created to overcome the limitations of existing Arabic corpora. The KACST Arabic corpus is a large and diverse Arabic corpus with clearly defined design criteria. It is carefully sampled, and its contents are classified based on time, region, medium, domain, and topic, and it can be searched and explored using these classifications. The KACST Arabic corpus comprises more than 700 million words from the pre-Islamic era to the present day (a period covering more than 1,500 years), collected from 10 diverse mediums. Each text has been further classified more specifically into domains and topics. The KACST Arabic corpus is freely available to explore on the Internet (http://www.kacstac.org.sa) using a variety of tools.
Jezia Zakraoui
ArSenTD-LEV
[]
https://huggingface.co/datasets/arsentd_lev
http://oma-project.com/ArSenL/ArSenTD_Lev_Intro
custom
2,019
ar
ar-LEV: (Arabic(Levant))
social media
text
crawling and annotation(translation)
ArSentD-LEV is a multi-topic corpus for target-based sentiment analysis in Arabic Levantine tweets
4,000
sentences
Medium
American University of Beirut
nan
ArSentD-LEV: A Multi-Topic Corpus for Target-based Sentiment Analysis in Arabic Levantine Tweets
https://paperswithcode.com/paper/190601830
Arab
No
other
Free
nan
No
sentiment analysis
LREC
45.0
conference
International Conference on Language Resources and Evaluation
Ramy Baly, Alaa Khaddaj, Hazem Hajj, Wassim El-Hajj, Khaled Bashir Shaban
(1) MIT Computer Science and Artificial Intelligence Laboratory, Cambridge, MA 02139, USA (2) American University of Beirut, Electrical and Computer Engineering Department, Beirut, Lebanon (3) American University of Beirut, Computer Science Department, Beirut, Lebanon (4) Qatar University, Computer Science and Engineering Department, Doha, Qatar
Sentiment analysis is a highly subjective and challenging task. Its complexity further increases when applied to the Arabic language, mainly because of the large variety of dialects that are unstandardized and widely used in the Web, especially in social media. While many datasets have been released to train sentiment classifiers in Arabic, most of these datasets contain shallow annotation, only marking the sentiment of the text unit, as a word, a sentence or a document. In this paper, we present the Arabic Sentiment Twitter Dataset for the Levantine dialect (ArSenTD-LEV). Based on findings from analyzing tweets from the Levant region, we created a dataset of 4,000 tweets with the following annotations: the overall sentiment of the tweet, the target to which the sentiment was expressed, how the sentiment was expressed, and the topic of the tweet. Results confirm the importance of these annotations at improving the performance of a baseline sentiment classifier. They also confirm the gap of training in a certain domain, and testing in another domain
Jezia Zakraoui
CamelTB: Camel Treebank 1.0
[]
nan
http://treebank.camel-lab.com/
custom
2,022
ar
ar-CLS: (Arabic (Classic))
books
text
manual curation
the Camel Treebank (CAMELTB) is a 188K word open-source dependency treebank of Modern Standard and Classical Arabic. It includes 13 sub-corpora comprising selections of texts from pre-Islamic poetry to social media online commentaries, and covering a range of genres from religious and philosophical texts to news, novels, and student essays.
242,000
tokens
Low
NYU Abu Dhabi
nan
Camel Treebank: An Open Multi-genre Arabic Dependency Treebank
http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2022/pdf/2022.lrec-1.286.pdf
Arab
Yes
CAMeL Resources
Upon-Request
nan
Yes
part of speech tagging, morphological analysis, dependency parsing
LREC
nan
conference
Language Resources and Evaluation Conference
Nizar Habash, Muhammed AbuOdeh, Dima Taji, Reem Faraj, Jamila El Gizuli, Omar Kallas
New York University Abu Dhabi
We present the Camel Treebank (CAMELTB), a 188K word open-source dependency treebank of Modern Standard and Classical Arabic. CAMELTB 1.0 includes 13 sub-corpora comprising selections of texts from pre-Islamic poetry to social media online commentaries, and covering a range of genres from religious and philosophical texts to news, novels, and student essays. The texts are all publicly available (out of copyright, creative commons, or under open licenses). The texts were morphologically tokenized and syntactically parsed automatically, and then manually corrected by a team of trained annotators. The annotations follow the guidelines of the Columbia Arabic Treebank (CATiB) dependency representation. We discuss our annotation process and guideline extensions, and we present some initial observations on lexical and syntactic differences among the annotated sub-corpora. This corpus will be publicly available to support and encourage research on Arabic NLP in general and on new, previously unexplored genres that are of interest to a wider spectrum of researchers, from historical linguistics and digital humanities to computer-assisted language pedagogy.
Nizar Habash
MADAR Twitter Corpus
[ { "Name": "Saudi Arabia", "Dialect": "ar-SA: (Arabic (Saudi Arabia))", "Volume": "1,070", "Unit": "sentences" }, { "Name": "Kuwait", "Dialect": "ar-KW: (Arabic (Kuwait))", "Volume": "213", "Unit": "sentences" }, { "Name": "Egypt", "Dialect": "ar-EG: (Arabic (Egypt))", "Volume": "173", "Unit": "sentences" }, { "Name": "UAE", "Dialect": "ar-AE: (Arabic (United Arab Emirates))", "Volume": "152", "Unit": "sentences" }, { "Name": "Oman", "Dialect": "ar-OM: (Arabic (Oman))", "Volume": "138", "Unit": "sentences" }, { "Name": "Yemen", "Dialect": "ar-YE: (Arabic (Yemen))", "Volume": "136", "Unit": "sentences" }, { "Name": "Qatar", "Dialect": "ar-QA: (Arabic (Qatar))", "Volume": "126", "Unit": "sentences" }, { "Name": "Bahrain", "Dialect": "ar-BH: (Arabic (Bahrain))", "Volume": "113", "Unit": "sentences" }, { "Name": "Jordan", "Dialect": "ar-JO: (Arabic (Jordan))", "Volume": "107", "Unit": "sentences" }, { "Name": "Sudan", "Dialect": "ar-SD: (Arabic (Sudan))", "Volume": "100", "Unit": "sentences" }, { "Name": "Iraq", "Dialect": "ar-IQ: (Arabic (Iraq))", "Volume": "99", "Unit": "sentences" }, { "Name": "Algeria", "Dialect": "ar-DZ: (Arabic (Algeria))", "Volume": "92", "Unit": "sentences" }, { "Name": "Libya", "Dialect": "ar-LY: (Arabic (Libya))", "Volume": "87", "Unit": "sentences" }, { "Name": "Palestine", "Dialect": "ar-PS: (Arabic (Palestinian Territories))", "Volume": "74", "Unit": "sentences" }, { "Name": "Lebanon", "Dialect": "ar-LB: (Arabic (Lebanon))", "Volume": "66", "Unit": "sentences" }, { "Name": "Somalia", "Dialect": "ar-SO: (Arabic (Somalia))", "Volume": "60", "Unit": "sentences" }, { "Name": "Tunisia", "Dialect": "ar-TN: (Arabic (Tunisia))", "Volume": "51", "Unit": "sentences" }, { "Name": "Syria", "Dialect": "ar-SY: (Arabic (Syria))", "Volume": "48", "Unit": "sentences" }, { "Name": "Morocco", "Dialect": "ar-MA: (Arabic (Morocco))", "Volume": "45", "Unit": "sentences" }, { "Name": "Mauritania", "Dialect": "ar-MR: (Arabic (Mauritania))", "Volume": "37", "Unit": "sentences" }, { "Name": "Djibouti", "Dialect": "ar-DJ: (Arabic (Djibouti))", "Volume": "2", "Unit": "sentences" } ]
nan
https://github.com/CAMeL-Lab/CAMeLBERT
unknown
2,018
ar
mixed
social media
text
crawling
A large-scale collection of parallel sentences built to cover the dialects of 25 cities from the Arab World
2,980
sentences
Medium
NYU Abu Dhabi
nan
Fine-Grained Arabic Dialect Identification
https://aclanthology.org/C18-1113.pdf
Arab
No
other
Upon-Request
nan
Yes
machine translation, dialect identification
nan
nan
conference
International Conference on Computational Linguistics
Mohammad Salameh, Houda Bouamor, Nizar Habash
Carnegie Mellon University in Qatar;Carnegie Mellon University in Qatar;New York University Abu Dhabi
Previous work on the problem of Arabic Dialect Identification typically targeted coarse-grained five dialect classes plus Standard Arabic (6-way classification). This paper presents the first results on a fine-grained dialect classification task covering 25 specific cities from across the Arab World, in addition to Standard Arabic – a very challenging task. We build several classification systems and explore a large space of features. Our results show that we can identify the exact city of a speaker at an accuracy of 67.9% for sentences with an average length of 7 words (a 9% relative error reduction over the state-of-the-art technique for Arabic dialect identification) and reach more than 90% when we consider 16 words. We also report on additional insights from a data analysis of similarity and difference across Arabic dialects
Raed Alharbi
ZAEBUC
[]
nan
https://sites.google.com/view/zaebuc/home
CC-BY-NC 4.0
2,022
multilingual
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
other
text
manual curation
the corpus is an annotated Arabic-English bilingual writer corpus comprising short essays by first-year university students at Zayed University in the United Arab Emirates.
33,300
tokens
Medium
New York University Abu Dhabi, Zayed University, UAE
nan
ZAEBUC: An annotated Arabic-English bilingual writer corpus
http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2022/pdf/2022.lrec-1.9.pdf
Latn
Yes
other
Upon-Request
nan
No
language modelling, language identification, morphological analysis, text error analysis
LREC
nan
conference
European Language Resources Association (ELRA)
Nizar Habash, David Palfreyman
New York University Abu Dhabi, Abu Dhabi, UAE, Zayed University, Abu Dhabi, UAE
We present ZAEBUC, an annotated Arabic-English bilingual writer corpus comprising short essays by first-year university students at Zayed University in the United Arab Emirates. We describe and discuss the various guidelines and pipeline processes we followed to create the annotations and quality check them. The annotations include spelling and grammar correction, morphological tokenization, Part-of-Speech tagging, lemmatization, and Common European Framework of Reference (CEFR) ratings. All of the annotations are done on Arabic and English texts using consistent guidelines as much as possible, with tracked alignments among the different annotations, and to the original raw texts. For morphological tokenization, POS tagging, and lemmatization, we use existing automatic annotation tools followed by manual correction. We also present various measurements and correlations with preliminary insights drawn from the data and annotations. The publicly available ZAEBUC corpus and its annotations are intended to be the stepping stones for additional annotations.
Jezia Zakraoui
AraNPCC
[]
nan
https://archive.org/details/AraNPCC
CC-BY-NC 4.0
2,022
ar
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
news articles
text
crawling
the corpus is a large Arabic newspaper COVID-19 corpus, automatically collected from 88 Arabic newspapers from 12 Arab countries.
7,277,525
documents
Medium
KACST
nan
AraNPCC: The Arabic Newspaper COVID-19 Corpus
http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2022/workshops/OSACT/pdf/2022.osact-1.4.pdf
Latn
No
other
Free
nan
No
language modelling, topic classification, corpus spatio-temporal analysis
LREC
nan
conference
European Language Resources Association (ELRA)
Abdulmohsen Al-Thubaity, Sakhar Alkhereyf, Alia Bahanshal
The National Center for Data Analytics and Artificial Intelligence King Abdulaziz City for Science and Technology (KACST)
This paper introduces a corpus for Arabic newspapers during COVID-19: AraNPCC. The AraNPCC corpus covers 2019 until 2021 via automatically-collected data from 12 Arab countries. It comprises more than 2 billion words and 7.2 million texts alongside their metadata. AraNPCC can be used for several natural language processing tasks, such as updating available Arabic language models or corpus linguistics tasks, including language change over time. We utilized the corpus in two case studies. In the first case study, we investigate the correlation between the number of officially reported infected cases and the collective word frequency of “COVID” and “Corona.” The data shows a positive correlation that varies among Arab countries. For the second case study, we extract and compare the top 50 keywords in 2020 and 2021 to study the impact of the COVID-19 pandemic on two Arab countries, namely Algeria and Saudi Arabia. For 2020, the data shows that the two countries’ newspapers strongly interacted with the pandemic, emphasizing its spread and dangerousness, and in 2021 the data suggests that the two countries coped with the pandemic.
Jezia Zakraoui
Arabic-ENglish named entities dataset
[]
https://huggingface.co/datasets/arbml/Named_Entities_Lexicon
https://github.com/Hkiri-Emna/Named_Entities_Lexicon_Project
CC BY 4.0
2,017
multilingual
mixed
news articles
text
crawling and annotation(translation)
Arabic-ENglish named entities dataset is created using DBpedia Linked datasets and parallel corpus. For annotating NE in monolingual English corpus we used Gate tool. Our approach is based on linked data entities by mapping them to Gate Gazetteers, and then constructing a type-oriented NE base covering person, Location and organization classes. The second task consists of the use of machine translation to translate these entities and then finally, generating our NE lexicon that encloses the list of Arabic entities that match to the English lists.
48,753
tokens
Low
Monastir University - Tunisia, Umm Al-Qura University - Saudi Arabia
nan
Constructing a Lexicon of Arabic-English Named Entity using SMT and Semantic Linked Data
http://iajit.org/PDF//vol.%2014,%20no%206/10491.pdf
Arab-Latn
No
GitHub
Free
nan
No
machine translation, named entity recognition
IAJIT
nan
journal
The International Arab Journal of Information Technology
Emna Hkiri, Souheyl Mallat, Mounir Zrigui and Mourad Mars
nan
Named Entity Recognition (NER) is the problem of locating and categorizing atomic entities in a given text. In this work, we used DBpedia Linked datasets and combined existing open source tools to generate from a parallel corpus a bilingual lexicon of Named Entities (NE). To annotate NE in the monolingual English corpus, we used linked data entities by mapping them to Gate Gazetteers. In order to translate entities identified by the gate tool from the English corpus, we used moses, a Statistical Machine Translation (SMT) system. The construction of the Arabic-English NE lexicon is based on the results of moses translation. Our method is fully automatic and aims to help Natural Language Processing (NLP) tasks such as, Machine Translation (MT) information retrieval, text mining and question answering. Our lexicon contains 48753 pairs of Arabic-English NE, it is freely available for use by other researchers.
Mourad Mars
CIAD: Corpus of Iraqi Arabic Dialect
[]
https://huggingface.co/datasets/arbml/Iraqi_Dialect
https://github.com/ebady/Iraqi-Arabic-Dialect-Dataset
CC0
2,022
ar
ar-IQ: (Arabic (Iraq))
social media
text
crawling
The corpus has been collected, annotated and made publicly accessible to other researchers for sentiment analysis research.
1,170
sentences
Medium
University of Kerbala, University of Babylon, and Southern Technical University - Iraq
nan
Constructing twitter corpus of Iraqi Arabic Dialect (CIAD) for sentiment analysis
https://ntv.ifmo.ru/file/article/21138.pdf
Arab
No
GitHub
Free
nan
No
sentiment analysis
STJITMO
nan
journal
Scientific and Technical Journal of Information Technologies, Mechanics and Optics
Mohammed M. Hassoun Al-Jawad, Hasanein Alharbi, Ahmed F. Almukhtar, Anwar Adnan Alnawas
University of Kerbala, University of Babylon, and Southern Technical University - Iraq
The number of Twitter users in Iraq has increased significantly in recent years. Major events, the political situation in the country, had a significant impact on the content of Twitter and affected the tweets of Iraqi users. Creating an Iraqi Arabic Dialect corpus is crucial for sentiment analysis to study such behaviors. Since no such corpus existed, this paper introduces the Corpus of Iraqi Arabic Dialect (CIAD). The corpus has been collected, annotated and made publicly accessible to other researchers for further investigation. Furthermore, the created corpus has been validated using eight different combinations of four feature-selections approaches and two versions of Support Vector Machine (SVM) algorithm. Various performance measures were calculated. The obtained accuracy, 78 %, indicates a promising potential application.
Mourad Mars
Negation and Speculation in Arabic Review (NSAR)
[]
nan
https://github.com/amahany/NSAR
unknown
2,022
ar
ar-EG: (Arabic (Egypt))
reviews
text
manual curation
The Negation and Speculation Arabic Review (NSAR) corpus consists of 3K randomly selected review sentences from three well-known and benchmarked Arabic corpora: Large Scale Arabic Book Review (LABR), Large Arabic Multi-domain Resources (LAMR), and Multi-domain Arabic Sentiment Corpus (MASC). It contains reviews from different categories, including books, hotels, restaurants, and other products written in various Arabic dialects. The negation and speculation keywords have been annotated along with their linguistic scope based on the annotation guidelines reviewed by an expert linguist.
3,011
sentences
Low
Ain Shams University
Large Scale Arabic Book Review (LABR), Large Arabic Multi-domain Resources (LAMR), and Multi-domain Arabic Sentiment Corpus (MASC)
Annotated Corpus with Negation and Speculation in Arabic Review Domain: NSAR
https://github.com/amahany/NSAR/blob/main/NSAR_Paper.pdf
Arab-Latn
No
GitHub
Free
nan
No
sentiment analysis, information retrieval, review classification, Negation and Speculation Detection
IJACSA
nan
journal
International Journal of Advanced Computer Science and Applications
Ahmed Mahany, Heba Khaled, Nouh Sabri Elmitwally, Naif Aljohani, Said Ghoniemy
nan
Negation and speculation detection are critical for Natural Language Processing (NLP) tasks, such as sentiment analysis, information retrieval, and machine translation. This paper presents the first Arabic corpus in the review domain annotated with negation and speculation. The Negation and Speculation Arabic Review (NSAR) corpus consists of 3K randomly selected review sentences from three well-known and benchmarked Arabic corpora. It contains reviews from different categories, including books, hotels, restaurants, and other products written in various Arabic dialects. The negation and speculation keywords have been annotated along with their linguistic scope based on the annotation guidelines reviewed by an expert linguist. The inter-annotator agreement between two independent annotators, Arabic native speakers, is measured using the Cohen’s Kappa coefficients with values of 95 and 80 for negation and speculation, respectively. Furthermore, 29% of this corpus includes at least one negation instance, while only 4% of this corpus contains speculative content. Therefore, the Arabic reviews focus more on negation structures rather than speculation. This corpus will be available for the Arabic research community to handle these critical phenomena.
Ahmed Mahany
ArMI: Arabic Misogynistic Dataset
[]
nan
https://github.com/bilalghanem/armi
unknown
2,022
ar
mixed
social media
text
crawling and annotation(other)
Arabic multidialectal dataset for misogynistic language
9,833
sentences
Medium
The ORSAM Center for Middle Eastern Studies, University of Alberta
nan
ArMI at FIRE 2021: Overview of the First Shared Task on Arabic Misogyny Identification
http://ceur-ws.org/Vol-3159/T5-1.pdf
Arab
No
GitHub
Upon-Request
nan
Yes
misogyny identification
FIRE
6.0
conference
Forum for Information Retrieval Evaluation
Hala Mulki, Bilal Ghanem
ORSAM Center for Middle Eastern Studies, Turkey; University of Alberta, Canada
This paper provides an overview of the organization, results and main findings of the first shared task on misogyny identification in Arabic tweets. Arabic Misogyny Identification task (ArMI) is introduced within the Hate Speech and Offensive Content detection (HASOC) track at FIRE-2021. The ArMI task combines two related classification subtasks: a main binary classification subtask for detecting the presence of misogynistic language, and a finegrained multi-class classification subtask for identifying seven misogynistic behaviors found in misogynistic contents. The data provided for this task is a Twitter dataset composed of 9,833 tweets written in modern standard Arabic (MSA) and several Arabic dialects including Levantine, Egyptian and Gulf. ArMI at FIRE-2021 has got a total of 15 submitted runs for Sub-task A and 13 runs for Sub-task B provided by six different teams. The systems introduced by the participants employed various methods including feature-based, neural networks using either classical machine learning techniques, ensemble methods or transformers. The best performing system achieved an F-measure of 91.4% and 66.5% for subtask A and subtask B, respectively. This indicates that misogynistic language detection and misogynistic behaviors identification in Arabic textual contents can be, effectively, addressed using transformer-based approaches.
Hala Mulki
Sanadset 650K: Data on Hadith Narrators
[]
https://huggingface.co/datasets/arbml/Sanadset
https://data.mendeley.com/datasets/5xth87zwb5/4
CC BY 4.0
2,022
ar
ar-CLS: (Arabic (Classic))
books
text
crawling
Sanadset is a full hadith dataset that contains over 650,986 records collected from 926 historical Arabic books of hadith. This dataset can be used for further investigation and classification of hadiths (Strong/Weak), and narrators (trustworthy/not) using AI techniques, and also it can be used as a linguistic resource tool for Arabic Natural Language Processing.
650,000
documents
Low
Abdelmalek Essaâdi University
nan
Sanadset 650K: Data on Hadith Narrators
https://doi.org/10.1016/j.dib.2022.108540
Arab
No
Mendeley Data
Free
nan
No
machine translation, topic classification, text generation, named entity recognition, question answering, information retrieval, natural language inference
Data in Brief
nan
journal
Data in Brief
Mohammed Mghari,Omar Bouras,Abdelaaziz El Hibaoui
nan
The chain of narrators (Sanad) plays a vital role in deciding the authenticity of Islamic hadiths. However, the investigation and validation of such Sanad fully depend on scientists (Hadith Scholars). They ordinarily utilize their acquired knowledge, which in this manner needs a critical sum of exertion and time. Automated Sanad evaluation using machine learning algorithms is the best way to solve this problem. Therefore, a representative Sanad dataset is required. This paper presents a full hadith dataset which is named Sanadset and is made openly accessible for researchers. Sanadset corpus contains over 650,986 records collected from 926 historical Arabic books of hadith. This dataset can be used for further investigation and classification of hadiths (Strong/Weak), and narrators (trustworthy/not) using AI techniques, and also it can be used as a linguistic resource tool for Arabic Natural Language Processing. Our dataset is collected from online Hadith sources using data scraping and web crawling. The main contribution of this dataset is the extraction of narrator chains that were originally present in textual form within Hadith books. Each observation in the dataset contains complete information about a specific hadith, such as (original book, number, Hadith text, Matn, list of narrators, and the number of narrators).
Mohammed Mghari
Arabic news articles
[]
nan
https://webz.io/free-datasets/arabic-news-articles/
unknown
2,016
ar
mixed
news articles
text
crawling
Arabic news articles dataset crawled from the Webz.io API Language category
236,383
documents
High
Webz.io API
nan
nan
nan
Arab-Latn
No
other
Upon-Request
nan
No
Financial Analysis
nan
nan
nan
nan
Webz.io API
nan
nan
Jezia Zakraoui
Arabic Named Entity Gazetteer
[]
nan
https://sourceforge.net/projects/arabic-named-entity-gazetteer/
CC BY 3.0
2,013
ar
ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic))
wikipedia
text
crawling and annotation(other)
A gazetteer of entities curated from Wikipedia.
68,355
tokens
nan
nan
nan
Automatically Developing a Fine-grained Arabic Named Entity Corpus and Gazetteer by utilizing Wikipedia
https://aclanthology.org/I13-1045/
Arab
No
sourceforge
Free
nan
No
named entity recognition, information retrieval
nan
nan
nan
nan
nan
nan
nan
Amr Keleg