Name
stringlengths 3
106
| Subsets
list | HF Link
stringlengths 3
69
| Link
stringlengths 24
135
| License
stringclasses 28
values | Year
int32 2k
2.02k
| Language
stringclasses 2
values | Dialect
stringclasses 18
values | Domain
stringclasses 10
values | Form
stringclasses 3
values | Collection Style
stringclasses 7
values | Description
stringlengths 16
1.64k
| Volume
stringlengths 1
13
| Unit
stringclasses 5
values | Ethical Risks
stringclasses 4
values | Provider
stringlengths 1
136
| Derived From
stringlengths 2
307
| Paper Title
stringlengths 3
143
| Paper Link
stringlengths 3
285
| Script
stringclasses 4
values | Tokenized
stringclasses 2
values | Host
stringclasses 21
values | Access
stringclasses 3
values | Cost
stringlengths 3
11
| Test Split
stringclasses 3
values | Tasks
stringlengths 8
181
| Venue Title
stringlengths 2
46
| Citations
stringlengths 3
6
| Venue Type
stringclasses 5
values | Venue Name
stringlengths 3
113
| Authors
stringlengths 3
923
| Affiliations
stringlengths 1
470
| Abstract
stringlengths 3
2.15k
| Added By
stringlengths 3
25
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Multiple-Translation Arabic (MTA) Part 2 | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2005T05 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,005 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | All source data was drawn from January and February 2003. Here's a breakdown of the data amounts by source contained in this corpus: | 100 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | nan | No | LDC | With-Fee | 1,000.00 $ | No | cross-lingual information retrieval,language teaching,machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
Arabic English Parallel News Part 1 | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2004T18 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,004 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | LDC collected the data in this corpus via Ummah Press Service from January 2001 to September 2004. It totals 8,439 story pairs, 68,685 sentence pairs. The corpus is aligned at sentence level. All data files are SGML documents. | 2,000,000 | tokens | Low | LDC | nan | nan | nan | nan | No | LDC | With-Fee | 3,000.00 $ | No | machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
Arabic News Translation Text Part 1 | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2004T17 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,004 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | Here is a breakdown of the Arabic material by source: | 1,526 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | nan | No | LDC | With-Fee | 3,000.00 $ | No | cross-lingual information retrieval,language teaching,machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
Arabic Treebank: Part 2 v 2.0 | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2004T02 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,004 | ar | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | The following table gives a breakdown of the data contained in the entire Arabic Treebank project, with discrepancies between versions for Parts 1, 2, and 3. The fields include source, number of stories, total number of tokens, number of tokens after clitic separation, and number of Arabic word tokens after punctuation, numbers, and latin strings have been taken out. The totals given at the bottom are calculated from the latest versions where discrepencies exist, and do not include tokens after clitic separation since that number is missing from Part 4. | 688,549 | tokens | Low | LDC | nan | nan | nan | nan | No | LDC | With-Fee | 4,000.00 $ | No | information retrieval,cross-lingual information retrieval,information detection | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
Arabic Treebank: Part 3 v 1.0 | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2004T11 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,004 | ar | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | The following table gives a breakdown of the data contained in the entire Arabic Treebank project, with discrepancies between versions for Parts 1 and 3. The fields include source, number of stories, total number of tokens, number of tokens after clitic separation, and number of Arabic word tokens after punctuation, numbers, and latin strings have been taken out. The totals given at the bottom are calculated from the latest versions where discrepencies exist, and do not include tokens after clitic separation since that number is missing from Part 4. | 300,000 | tokens | Low | LDC | nan | nan | nan | nan | No | LDC | With-Fee | 3,500.00 $ | No | information retrieval,cross-lingual information retrieval,information detection | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
Buckwalter Arabic Morphological Analyzer Version 2.0 | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2004L02 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,004 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | nan | spoken | other | The data consists primarily of three Arabic-English lexicon files: prefixes (299 entries), suffixes (618 entries), and stems (82158 entries representing 38600 lemmas). The lexicons are supplemented by three morphological compatibility tables used for controlling prefix-stem combinations (1648 entries), stem-suffix combinations (1285 entries), and prefix-suffix combinations (598 entries). The actual code for morphology analysis and POS tagging is contained in a Perl script. The documentation consists of a readme file with a description of the lexicon files, the morphological compatibility tables, the morphology analysis algorithm, a summary of stem morphological categories, and a table with the authors Arabic transliteration system. | 299 | tokens | Low | LDC | nan | nan | nan | nan | No | LDC | With-Fee | N/A $ | No | machine translation,information retrieval | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
Prague Arabic Dependency Treebank 1.0 | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2004T23 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,004 | ar | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | The corpus of PADT 1.0 consists of morphologically and analytically annotated newswire texts of Modern Standard Arabic, which originate from the Arabic Gigaword (LDC2003T12) and the plain data of Arabic Treebank: Part 1 v 2.0 (LDC2003T06) and Arabic Treebank: Part 2 v 2.0 (LDC2004T02). | 212,500 | tokens | Low | LDC | nan | nan | nan | nan | No | LDC | With-Fee | 100.00 $ | No | cross-lingual information retrieval,information extraction,information retrieval,language modeling,language teaching,machine translation,parsing | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
Arabic Gigaword | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2003T12 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,003 | ar | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | There are 319 files, totalling approximately 1.1GB in compressed form (4348 MB uncompressed, and 391619 Kwords). | 1,256,719 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | nan | No | LDC | With-Fee | 3,000.00 $ | No | information retrieval,language modeling | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
Arabic Treebank: Part 1 - 10K-word English Translation | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2003T07 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,003 | ar | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | The project targets the translation of a written Modern Standard Arabic corpus from the Agence France Presse (AFP) newswire archives for July 2000 (the files are dated 07/15/2000). The corpus consists of 49 source stories, which is a subset of the 734 stories published in Arabic Treebank: Part 1 v 2.0 (LDC2003T06). These 49 source files comprise 418 paragraphs and 9,981 words. | 9,981 | tokens | Low | LDC | nan | nan | nan | nan | No | LDC | With-Fee | 1,500.00 $ | No | information retrieval,cross-lingual information retrieval,information detection | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
Arabic Treebank: Part 1 v 2.0 | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2003T06 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,003 | ar | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | The following table gives a breakdown of the data contained in the entire Arabic Treebank project, with discrepancies between versions for Parts 1, 2, and 3. The fields include source, number of stories, total number of tokens, number of tokens after clitic separation, and number of Arabic word tokens after punctuation, numbers, and Latin strings have been taken out. The totals given at the bottom are calculated from the latest versions where discrepancies exist, and do not include tokens after clitic separation since that number is missing from Part 4. | 688,549 | tokens | Low | LDC | nan | nan | nan | nan | No | LDC | With-Fee | 3,000.00 $ | No | information retrieval,cross-lingual information retrieval,information detection | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
Multiple-Translation Arabic (MTA) Part 1 | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2003T18 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,003 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | Here's a breakdown of the data amounts by source contained in this corpus: | 141 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | nan | No | LDC | With-Fee | 1,000.00 $ | No | cross-lingual information retrieval,language teaching,machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
1997 HUB5 Arabic Evaluation | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2002S22 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,002 | ar | ar-EG: (Arabic (Egypt)) | transcribed audio | spoken | other | This publication contains 20 sphere files encoded in two channel interleaved mulaw with a sampling rate of 8 KHz, for a total of 424,160,000 bytes (405 Mbytes) of sphere data. The sphere headers have been modified from the original Evaluation data by the addition of sample checksums to the CALLHOME data files. | 20 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | nan | No | LDC | With-Fee | 1,500.00 $ | No | speech recognition | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
1997 HUB5 Arabic Transcripts | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2002T39 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,002 | ar | ar-EG: (Arabic (Egypt)) | transcribed audio | text | other | There are 40 data files. Each of the 20 calls has transcripts in two formats: .txt and .scr. | 40 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | nan | No | LDC | With-Fee | 500.00 $ | No | speech recognition | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
Buckwalter Arabic Morphological Analyzer Version 1.0 | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2002L49 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,002 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | other | text | other | The data consists primarily of three Arabic-English lexicon files: prefixes (299 entries), suffixes (618 entries), and stems (82,158 entries representing 38,600 lemmas). The lexicons are supplemented by three morphological compatibility tables used for controlling prefix-stem combinations (1,648 entries), stem-suffix combinations (1,285 entries), and prefix-suffix combinations (598 entries). The actual code for morphology analysis and POS tagging is contained in a Perl script. The documentation consists of a readme file with a description of the lexicon files, the morphological compatibility tables, the morphology analysis algorithm, a summary of stem morphological categories, and a table with the author's Arabic transliteration system. | 299 | tokens | Low | LDC | nan | nan | nan | nan | No | LDC | Upon-Request | nan | No | information retrieval,machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
CALLHOME Egyptian Arabic Speech Supplement | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2002S37 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,002 | ar | ar-EG: (Arabic (Egypt)) | transcribed audio | spoken | other | There are 20 data files in sphere format. The files are 8 KHz shorten-compressed two-channel mulaw. 12 of the files were recorded from domestic phone calls (both parties living in the continental U.S.), while the other eight are overseas calls (a participant in the U.S. called a friend or relative in Egypt or some other overseas country). | 20 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | nan | No | LDC | With-Fee | 1,000.00 $ | No | speech recognition | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
CALLHOME Egyptian Arabic Transcripts Supplement | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2002T38 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,002 | ar | ar-EG: (Arabic (Egypt)) | transcribed audio | text | other | There are 40 data files. Each of the 20 calls has transcripts in two formats: .txt and .scr. | 40 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | nan | No | LDC | With-Fee | 750.00 $ | No | speech recognition | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
Arabic Newswire Part 1 | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2001T55 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,002 | ar | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | The data is in 2,337 compressed (zipped) Arabic text data files. There are 209 Mb of compressed data (869 Mb uncompressed) with approximately 383,872 documents containing 76 million tokens over approximately 666,094 unique words. | 383,872 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | nan | No | LDC | With-Fee | 1,200.00 $ | No | information retrieval,language modeling | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
Egyptian Colloquial Arabic Lexicon | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC99L22 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,002 | ar | ar-EG: (Arabic (Egypt)) | transcribed audio | text | other | The lexicon contains 51,202 entries, drawn from 140 CALLHOME telephone conversations among native speakers of Colloquial Egyptian Arabic, collected and published by the LDC as follows: CALLHOME Egyptian Arabic Speech LDC97S45, CALLHOME Egyptian Arabic Transcripts LDC97T19, CALLHOME Egyptian Arabic Speech Supplement LDC200237 and CALLHOME Egyptian Arabic Transcripts Supplement LDC2002T38. The lexicon also contains entries derived manually from the Badawi & Hines dictionary of Colloquial Egyptian Arabic. | 51,202 | tokens | Low | LDC | nan | nan | nan | nan | No | LDC | With-Fee | 2,000.00 $ | No | speech recognition | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
TDT4 Multilingual Text and Annotations | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2005T16 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,005 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | The TDT4 corpus contains news data collected daily from 20 news sources in three languages over a period of four months (October 2000 through January 2001). | 100,000 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 2,000.00 $ | No | topic detection and tracking | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
CALLHOME Egyptian Arabic Speech | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC97S45 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,002 | ar | ar-EG: (Arabic (Egypt)) | transcribed audio | spoken | other | All calls, which lasted up to 30 minutes, originated in North America and were placed to locations overseas (typically Egypt). Most participants called family members or close friends. | 120 | sentences | Low | LDC | nan | nan | nan | nan | No | LDC | With-Fee | 1,500.00 $ | No | speech recognition | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
CALLHOME Egyptian Arabic Transcripts | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC97T19 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,002 | ar | ar-EG: (Arabic (Egypt)) | transcribed audio | text | other | The transcripts are timestamped by speaker turn for alignment with the speech signal and are provided in standard orthography. | 120 | sentences | Low | LDC | nan | nan | nan | nan | No | LDC | With-Fee | 1,000.00 $ | No | speech recognition | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
TIDES Extraction (ACE) 2003 Multilingual Training Data | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2004T09 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,004 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | transcribed audio | text | other | Annotations for this corpus were produced by Linguistic Data Consortium to support the following tasks broken down by language: | 42,197 | tokens | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 3,000.00 $ | No | information retrieval,information detection | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
CALLFRIEND Egyptian Arabic | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC96S49 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,002 | ar | ar-EG: (Arabic (Egypt)) | transcribed audio | spoken | other | The corpus consists of 60 unscripted telephone conversations, lasting between 5-30 minutes. The corpus also includes documentation describing speaker information (sex, age, education, callee telephone number) and call information (channel quality, number of speakers). | 25 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | nan | No | LDC | With-Fee | 1,000.00 $ | No | language identification | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
Sudanese Dialect tweets about ridesharing companies | [] | https://huggingface.co/datasets/arbml/Sudanese_Dialect_Tweet | https://docs.google.com/spreadsheets/d/1bNwimEQFMWtjlsKtL8PH_RNFNjg-b6p3/edit?usp=sharing&ouid=101796411348671465142&rtpof=true&sd=true | unknown | 2,020 | ar | ar-SD: (Arabic (Sudan)) | social media | text | crawling and annotation(other) | Sentiment Analysis dataset collected from Twitter. It contains people's opinions on Sudanese Ridesharing companies. | 2,116 | sentences | High | University of Khartoum | nan | Sentiment Analysis for Sudanese Arabic Dialect Using comparative Supervised Learning approach | https://ieeexplore.ieee.org/document/9429560 | Arab | No | Gdrive | Free | nan | No | sentiment analysis | ICCCEEE | 0.0 | conference | 2020 International Conference on Computer, Control, Electrical, and Electronics Engineering | Shahad Abuuznien, Zena Abdelmohsin, Ehsan Abdu, Izzeldein Amin | University of Khartoum | Sentiment analysis is several methods, techniques, and tools that are used to determine the polarity of the text (positive, negative, or neutral). The most popular approaches to address this problem, is the machine learning approach, lexicon-based approach, and hybrid approach. This project focuses on extracting and analyzing Sudanese social media feeds about ridesharing services. This project aims to tackle the issue of Sudanese Arabic dialect analysis by conducting a comparative analysis to measure the performance of the machine learning algorithms using Sudanese dialect corpus comparing different preprocessing approaches. For this study, a stop word list that combines a modern standard Arabic list and a Sudanese stop word list was built to be conducted through the analysis as one of the preprocessing steps. with four classifiers applied on a dataset consist of 2116 tweets. In particular, Naïve Bayes (NB), Support vector machine (SVM), Logistic Regression, and K-Nearest Neighbor (KNN) had been trained and measured the performance. The results of the selected classifiers against the dataset which had been applied to various preprocessing steps revealed that SVM with stemming only gives the highest F1-score (0.71), and the best accuracy (0.95). | Khalid N. Elmadani |
mozilla foundation common voice dataset | [] | https://huggingface.co/mozilla-foundation | https://github.com/common-voice/cv-dataset/tree/main/datasets | MPL-2.0 | 2,020 | multilingual | mixed | transcribed audio | spoken | other | The Common Voice dataset consists of a unique MP3 and corresponding text file. Many of the 20217 recorded hours in the dataset also include demographic metadata like age, sex, and accent that can help improve the accuracy of speech recognition engines. | 87 | hours | Low | Mozilla, Indiana University, Artie, Inc. | nan | Common Voice: A Massively-Multilingual Speech Corpus | https://arxiv.org/pdf/1912.06670.pdf | Arab | No | HuggingFace | Free | nan | Yes | speech recognition, language identification | LREC | 369.0 | conference | International Conference on Language Resources and Evaluation | Rosana Ardila, Megan Branson, Kelly Davis, Michael Henretty, Michael Kohler, Josh Meyer, Reuben Morais, Lindsay Saunders, Francis M. Tyers, Gregor Weber | Mozilla, Indiana University, Artie, Inc. | The Common Voice corpus is a massively-multilingual collection of transcribed speech intended for speech technology research and development. Common Voice is designed for Automatic Speech Recognition purposes but can be useful in other domains (e.g. language
identification). To achieve scale and sustainability, the Common Voice project employs crowdsourcing for both data collection and data validation. The most recent release includes 29 languages, and as of November 2019 there are a total of 38 languages collecting data.
Over 50,000 individuals have participated so far, resulting in 2,500 hours of collected audio. To our knowledge this is the largest audio corpus in the public domain for speech recognition, both in terms of number of hours and number of languages. As an example use
case for Common Voice, we present speech recognition experiments using Mozilla’s DeepSpeech Speech-to-Text toolkit. By applying transfer learning from a source English model, we find an average Character Error Rate improvement of 5.99 ± 5.48 for twelve target
languages (German, French, Italian, Turkish, Catalan, Slovenian, Welsh, Irish, Breton, Tatar, Chuvash, and Kabyle). For most of these languages, these are the first ever published results on end-to-end Automatic Speech Recognition. | Wafaa Mohammed |
Ultimate Arabic News Dataset | [] | https://huggingface.co/datasets/khalidalt/ultimate_arabic_news | https://data.mendeley.com/datasets/jz56k5wxz7/1 | CC BY 4.0 | 2,022 | ar | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | crawling | The Ultimate Arabic News Dataset is a collection of single-label modern Arabic texts that are used in news websites and press articles. | 381,000 | sentences | Low | Yalova Universitesi | nan | nan | nan | Arab | No | Mendeley Data | Free | nan | No | topic classification | nan | nan | nan | nan | Al-Dulaimi, Ahmed Hashim | Yalova Universitesi | nan | Khalid Almubarak |
Goud-sum | [] | https://huggingface.co/datasets/Goud/Goud-sum | https://github.com/issam9/goud-summarization-dataset | unknown | 2,022 | ar | ar-MA: (Arabic (Morocco)) | news articles | text | crawling | Goud-sum contains 158k articles and their headlines extracted from Goud.ma news website. The articles are written in the Arabic script. All headlines are in Moroccan Darija, while articles may be in Moroccan Darija, in Modern Standard Arabic, or a mix of both (code-switched Moroccan Darija). | 158,000 | documents | Low | nan | nan | GOUD.MA: A NEWS ARTICLE DATASET FOR SUMMARIZATION IN MOROCCAN DARIJA | https://openreview.net/pdf?id=BMVq5MELb9 | Arab | No | HuggingFace | Free | nan | Yes | summarization | ICLR | 0.0 | workshop | International Conference on Learning Representations | Abderrahmane Issam, Khalil Mrini | Archipel Cognitive, University of California San Diego | Moroccan Darija is a vernacular spoken by over 30 million people primarily in
Morocco. Despite a high number of speakers, it remains a low-resource language.
In this paper, we introduce GOUD.MA: a dataset of over 158k news articles for automatic summarization in code-switched Moroccan Darija. We analyze the dataset
and find that it requires a high level of abstractive reasoning. We fine-tune the
Arabic-language BERT (AraBERT), and the language models for the Moroccan
(DarijaBERT), and Algerian (DziriBERT) national vernaculars for summarization
on GOUD.MA. The results show that GOUD.MA is a challenging summarization
benchmark dataset. We release our dataset publicly in an effort to encourage the
diversity of evaluation tasks to improve language modeling in Moroccan Darija. | Abderrahmane Issam |
ElecMorocco2016 | [] | https://huggingface.co/datasets/arbml/ElecMorocco | https://github.com/sentiprojects/ElecMorocco2016 | unknown | 2,016 | ar | ar-MA: (Arabic (Morocco)) | social media | text | crawling | A sentiment analysis dataset containing 10254 Arabic facebook comments about the Moroccan elections of 2016. The comments are written in standard arabic and morrocan dialect. | 10,000 | sentences | Low | nan | nan | Collecting and Processing Arabic Facebook Comments for Sentiment Analysis | https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-3-319-66854-3_20 | Arab | No | GitHub | Free | nan | No | sentiment analysis | MEDI | 5.0 | conference | International Conference on Model and Data Engineering | Abdeljalil Elouardighi, Mohcine Maghfour, Hafdalla Hammia | nan | Social networks platforms such as Facebook are becoming one of the most powerful sources for information. The produced and shared data are important in volume, in velocity and in variety. Processing these data in the raw state to extract useful information can be a very difficult task and a big challenge. Furthermore, the Arabic language under its modern standard or dialectal shape is one of the languages producing an important quantity of data in social networks and the least analyzed. The characteristics and the specificity of the Arabic language present a big challenge for sentiment analysis, especially if this analysis is performed on Arabic Facebook comments. In this paper, we present a methodology that we have elaborated, for collecting and preprocessing Facebook comments written in Modern Standard Arabic (MSA) or in Moroccan Dialectal Arabic (MDA) for Sentiment Analysis (SA) using supervised classification methods. In this methodology, we have detailed the processing applied to the comments’ text as well as various schemes of features’ construction (words or groups of words) useful for supervised sentiments’ classification. This methodology was tested on comments written in MSA or in MDA collected from Facebook for the sentiment analysis on a political phenomenon. The experiments’ results obtained are promising and this encourages us to continue working on this topic. | Abderrahmane Issam |
MASC: Massive Arabic Speech Corpus | [] | https://huggingface.co/datasets/pain/MASC | https://ieee-dataport.org/open-access/masc-massive-arabic-speech-corpus | CC BY 4.0 | 2,022 | ar | mixed | transcribed audio | spoken | crawling and annotation(other) | This corpus is a dataset that contains 1,000 hours of speech sampled at 16~kHz and crawled from over 700 YouTube channels. | 1,000 | hours | nan | nan | nan | nan | nan | Arab | No | other | Free | nan | Yes | speech recognition | nan | nan | nan | nan | Mohammad Al-Fetyani,Muhammad Al-Barham,Gheith Abandah,Adham Alsharkawi, Maha Dawas
| nan | This paper releases and describes the creation of the Massive Arabic Speech Corpus (MASC). This corpus is a dataset that contains 1,000 hours of speech sampled at 16~kHz and crawled from over 700 YouTube channels. MASC is multi-regional, multi-genre, and multi-dialect dataset that is intended to advance the research and development of Arabic speech technology with the special emphasis on Arabic speech recognition. In addition to MASC, a pre-trained 3-gram language model and a pre-trained automatic speech recognition model are also developed and made available for interested researches. For a better language model, a new and unified Arabic speech corpus is required, and thus, a dataset of 12~M unique Arabic words is created and released. To make practical and convenient use of MASC, the whole dataset is stratified based on dialect into clean and noisy portions. Each of the two portions is then stratified and divided into three subsets: development, test, and training sets. The best word error rate achieved by the speech recognition model is 19.8% for the clean development set and 21.8% for the clean test set. | Mohammad Amjad Al-Fetyani |
AttImam | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2022T02 | LDC User Agreement | 2,022 | ar | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | crawling and annotation(other) | AttImam was developed by Al-Imam Mohammad Ibn Saud Islamic University and consists of approximately 2,000 attribution relations applied to Arabic newswire text from Arabic Treebank: Part 1 v 4.1 (LDC2010T13). Attribution refers to the process of reporting or assigning an utterance to the correct speaker. | 2,000 | sentences | Low | Al-Imam Mohammad Ibn Saud Islamic University | nan | nan | nan | Arab-Latn | No | LDC | With-Fee | 250.00 $ | No | discourse analysis, entity extraction, language identification | nan | nan | nan | nan | Amal Alsaif, Tasniem Alyahya, Madawi Alotibi, Huda Almuzaini, Abeer Alqahtani | nan | nan | Ahmed Ruby |
RATS Speaker Identification | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2021S08 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,021 | multilingual | ar-LEV: (Arabic(Levant)) | transcribed audio | spoken | other | The source audio consists of conversational telephone speech recordings collected by LDC specifically for the RATS program from Levantine Arabic, Pashto, Urdu, Farsi and Dari native speakers. Annotations on the audio files include start time, end time, speech activity detection (SAD) label, SAD provenance, speaker ID, speaker ID provenance, language ID, and language ID provenance. | 1,900 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 7,500.00 $ | No | speaker identification | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
2018 NIST Speaker Recognition Evaluation Test Set | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2020S04 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,020 | multilingual | ar-TN: (Arabic (Tunisia)) | transcribed audio | spoken | other | The telephone speech data was drawn from the Call My Net 2 (CMN2) collection conducted by LDC in Tunisia in which Tunisian Arabic speakers called friends or relatives who agreed to record their telephone conversations lasting between 8-10 minutes. The speech segments include PSTN (public switched telephone network) and VOIP (voice over IP) data. | 396 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 750.00 $ | No | speaker identification | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
BOLT Egyptian-English Word Alignment -- Discussion Forum Training | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2019T06 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,019 | multilingual | ar-EG: (Arabic (Egypt)) | commentary | text | other | This release consists of Egyptian source discussion forum threads harvested from the Internet by LDC using a combination of manual and automatic processes. The source data is released as BOLT Arabic Discussion Forums (LDC2018T10). | 400,448 | tokens | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 1,750.00 $ | No | information retrieval,machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
2011 NIST Language Recognition Evaluation Test Set | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2018S06 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,018 | multilingual | mixed | transcribed audio | spoken | other | This release includes training data for nine language varieties that had not been represented in prior LRE cycles -- Arabic (Iraqi), Arabic (Levantine), Arabic (Maghrebi), Arabic (Standard), Czech, Lao, Punjabi, Polish, and Slovak -- contained in 893 audited segments of roughly 30 seconds duration and in 400 full-length CTS recordings. The evaluation test set comprises a total of 29,511 audio files, all manually audited at LDC for language and divided equally into three different test conditions according to the nominal amount of speech content per segment. | 204 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 500.00 $ | No | language identification | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
BOLT Information Retrieval Comprehensive Training and Evaluation | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2018T18 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,018 | multilingual | ar-EG: (Arabic (Egypt)) | commentary | text | other | BOLT Information Retrieval Comprehensive Training and Evaluation contains the pilot, dry run, and evaluation data developed for each phase of the BOLT IR task, including: (1) natural-language IR queries, system responses to queries, and manually-generated assessment judgments for system responses; (2) discussion forum source documents in Arabic, Chinese and English; (3) scoring software for each evaluation phase; and (4) experimental data developed in Phase 2. | nan | nan | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 2,500.00 $ | No | information retrieval,machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
RATS Language Identification | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2018S10 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,018 | multilingual | ar-LEV: (Arabic(Levant)) | transcribed audio | spoken | other | The source audio consists of conversational telephone speech recordings from: (1) conversational telephone speech (CTS) recordings, taken either from previous LDC CTS corpora, or from CTS data collected specifically for the RATS program from Levantine Arabic, Pashto, Urdu, Farsi and Dari native speakers; and (2) portions of VOA broadcast news recordings, taken from data used in the 2009 NIST Language Recognition Evaluation. The 2009 LRE Test Set is available from LDC as LDC2014S06. | 600 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 7,500.00 $ | No | language identification | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
KSUEmotions | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2017S12 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,017 | ar | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | transcribed audio | spoken | other | Audio was recorded in each participant's home. Audio is presented as 16-bit 16 kHz flac compressed wav. In addition to speech files and metadata about the speakers, timeless label files and automatic time segmentation alignment files are included. Text is presented as UTF-8 plain text. | 5 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 1,000.00 $ | No | prosody,speech recognition | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
RATS Keyword Spotting | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2017S20 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,017 | multilingual | ar-LEV: (Arabic(Levant)) | transcribed audio | spoken | other | The source audio consists of conversational telephone speech recordings collected by LDC: (1) data collected for the RATS program from Levantine Arabic and Farsi speakers; and (2) material from Levantine Arabic QT Training Data Set 5, Speech (LDC2006S29) and CALLFRIEND Farsi Second Edition Speech (LDC2014S01). | 400 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 7,500.00 $ | No | keyword spotting | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
JANA: A Human-Human Dialogues Corpus for Egyptian Dialect | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2016T24 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,016 | ar | ar-EG: (Arabic (Egypt)) | transcribed audio | text | other | The transcribed dialogues consist of 52 telephone calls and 30 instant messaging conversations, amounting to approximately 20,311 words. The data contains roughly 3,001 conversation turns, with an average of 6.7 words per turn, and 4,725 utterances, with an average of 4.3 words per utterance. The data was transcribed using Transcriber. | 20,311 | tokens | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 1,650.00 $ | No | dialogue generation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
RATS Speech Activity Detection | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2015S02 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,015 | multilingual | ar-LEV: (Arabic(Levant)) | transcribed audio | spoken | other | The source audio consists of conversational telephone speech recordings collected by LDC: (1) data collected for the RATS program from Levantine Arabic, Farsi, Pashto and Urdu speakers; and (2) material from the Fisher English (LDC2004S13, LDC2005S13), and Fisher Levantine Arabic telephone studies (LDC2007S02), as well as from CALLFRIEND Farsi (LDC2014S01). | 350 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 7,500.00 $ | No | speech activity detection | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
ACE 2007 Multilingual Training Corpus | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2014T18 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,014 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | The Arabic data is composed of newswire (60%) published in October 2000-December 2000 and weblogs (40%) published during the period November 2004-February 2005. The Spanish data set consists entirely of newswire material from multiple sources published in January 2005-April 2005. | 98,353 | tokens | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 1,000.00 $ | No | information retrieval | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
HyTER Networks of Selected OpenMT08/09 Sentences | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2014T09 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,014 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | The source material is comprised of Arabic and Chinese newswire and web data collected by LDC in 2007. Annotators created meaning-equivalent annotations under three annotation protocols. In the first protocol, foreign language native speakers built English networks starting from foreign language sentences. In the second, English native speakers built English networks from the best translation of a foreign language sentence as identified by NIST (National Institute of Standards and Technology). In the third protocol, English native speakers built English networks starting from the best translation, but those annotators also had access to three additional, independently produced human translations. Networks created by different annotators for each sentence were combined and evaluated. | 102 | sentences | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 150.00 $ | No | machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
NIST 2012 Open Machine Translation (OpenMT) Progress Test Five Language Source | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2014T02 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,014 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | web pages | text | other | This release consists of 20 files, four for each of the five languages, presented in XML with an included DTD. The four files are source and reference data from the same source data in the following two styles: | 4 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 150.00 $ | No | machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
United Nations Proceedings Speech | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2014S08 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,014 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | transcribed audio | spoken | other | Data is presented either as mp3 or flac compressed wav and are 16-bit single channel files in either 22,050 or 8,000 Hz organized by committee and session number, then language. The folder labeled "Floor" indicates the microphone used by the particular speaker. Those files may include other languages, for instance, if the speaker's language was not among the six official UN languages. | 8,500 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 5,000.00 $ | No | speech recognition,language identification | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
1993-2007 United Nations Parallel Text | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2013T06 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,013 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | other | text | other | The data is presented as raw text and word-aligned text. The raw text is very close to what was extracted from the original word processing documents in UN ODS (e.g., Word, WordPerfect, PDF), converted to UTF-8 encoding. | 520,283 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 175.00 $ | No | machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
MADCAT Phase 2 Training Set | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2013T09 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,013 | ar | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | This release includes 27,814 annotation files in both GEDI XML and MADCAT XML formats (gedi.xml and madcat.xml) along with their corresponding scanned image files in TIFF format. The annotation results in GEDI XML output files include ground truth annotations and source transcripts. | 27,814 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 2,500.00 $ | No | handwriting recognition,machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
MADCAT Phase 3 Training Set | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2013T15 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,013 | ar | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | This release includes 4,540 annotation files in both GEDI XML and MADCAT XML formats (gedi.xml and madcat.xml) along with their corresponding scanned image files in TIFF format. The annotation results in GEDI XML files include ground truth annotations and source transcripts. | 4,540 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 1,000.00 $ | No | handwriting recognition,machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
NIST 2008-2012 Open Machine Translation (OpenMT) Progress Test Sets | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2013T07 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,013 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | web pages | text | other | This release contains 2,748 documents with corresponding source and reference files, the latter of which contains four independent human reference translations of the source data. The source data is comprised of Arabic and Chinese newswire and web data collected by LDC in 2007. The table below displays statistics by source, genre, documents, segments and source tokens. | 2,748 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 150.00 $ | No | machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
2006 NIST Speaker Recognition Evaluation Test Set Part 2 | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2012S01 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,012 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | transcribed audio | spoken | other | The speech data in this release was collected by LDC as part of the Mixer project, in particular Mixer Phases 1, 2, and 3. The Mixer project supports the development of robust speaker recognition technology by providing carefully collected and audited speech from a large pool of speakers recorded simultaneously across numerous microphones and in different communicative situations and/or in multiple languages. The data is mostly English speech, but includes some speech in Arabic, Bengali, Chinese, Farsi, Hindi, Korean, Russian, Spanish, Thai, and Urdu. | 568 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 350.00 $ | No | speaker identification | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
MADCAT Phase 1 Training Set | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2012T15 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,012 | ar | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | This release includes 9,693 annotation files in MADCAT XML format (.madcat.xml) along with their corresponding scanned image files in TIFF format. | 9,693 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 2,000.00 $ | No | machine translation,handwriting recognition | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
2005 NIST Speaker Recognition Evaluation Test Data | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011S04 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,011 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | transcribed audio | spoken | other | The speech data consists of conversational telephone speech with multi-channel data collected by LDC simultaneously from a number of auxiliary microphones. The files are organized into two segments: 10 second two-channel excerpts (continuous segments from single conversations that are estimated to contain approximately 10 seconds of actual speech in the channel of interest) and five minute two-channel conversations. | 525 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 400.00 $ | No | speaker identification | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
2005 NIST Speaker Recognition Evaluation Training Data | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011S01 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,011 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | transcribed audio | spoken | other | The speech data consists of conversational telephone speech with multi-channel data collected simultaneously from a number of auxiliary microphones. The files are organized into two segments: 10 second two-channel excerpts (continuous segments from single conversations that are estimated to contain approximately 10 seconds of actual speech in the channel of interest) and five minute two-channel conversations. | 392 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 350.00 $ | No | speaker identification | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
2006 NIST Speaker Recognition Evaluation Test Set Part 1 | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011S10 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,011 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | transcribed audio | spoken | other | The speech data in this release was collected by LDC as part of the Mixer project, in particular Mixer Phases 1, 2, and 3. The Mixer project supports the development of robust speaker recognition technology by providing carefully collected and audited speech from a large pool of speakers recorded simultaneously across numerous microphones and in different communicative situations and/or in multiple languages. The data is mostly English speech, but includes some speech in Arabic, Bengali, Chinese, Farsi, Hindi, Korean, Russian, Spanish, Thai, and Urdu. | 437 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 300.00 $ | No | speaker identification | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
2006 NIST Speaker Recognition Evaluation Training Set | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011S09 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,011 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | transcribed audio | spoken | other | The speech data in this release was collected by LDC as part of the Mixer project, in particular Mixer Phases 1, 2, and 3. The Mixer project supports the development of robust speaker recognition technology by providing carefully collected and audited speech from a large pool of speakers recorded simultaneously across numerous microphones and in different communicative situations and/or in multiple languages. The data is mostly English speech, but includes some speech in Arabic, Bengali, Chinese, Hindi, Korean, Russian, Thai, and Urdu. | 595 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 350.00 $ | No | speaker identification | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
2006 NIST Spoken Term Detection Development Set | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011S02 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,011 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | transcribed audio | spoken | other | The development corpus consists of three data genres: broadcast news (BNews), conversational telephone speech (CTS) and conference room meetings (CONFMTG). The broadcast news material was collected in 2001 by LDCs broadcast collection system from the following sources: ABC (English), China Broadcasting System (Chinese), China Central TV (Chinese), China National Radio (Chinese), China Television System (Chinese), CNN (English), MSNBC/NBC (English), Nile TV (Arabic), Public Radio International (English) and Voice of America (Arabic, Chinese, English). The CTS data was taken from the Switchboard data sets (e.g., Switchboard-2 Phase 1 LDC98S75, Switchboard-2 Phase 2 LDC99S79) and the Fisher corpora (e.g., Fisher English Training Speech Part 1 LDC2004S13), also collected by LDC. The conference room meeting material consists of goal-oriented, small group roundtable meetings and was collected in 2001, 2004 and 2005 by NIST, the International Computer Science Institute (Berkely, California), Carnegie Mellon University (Pittsburgh, PA) and Virginia Polytechnic Institute and State University (Blacksburg, VA) as part of the AMI corpus project. | 18 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 800.00 $ | No | spoken term detection | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
2006 NIST Spoken Term Detection Evaluation Set | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011S03 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,011 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | transcribed audio | spoken | other | The evaluation corpus consists of three data genres: broadcast news (BNews), conversational telephone speech (CTS) and conference room meetings (CONFMTG). The broadcast news material was collected in 2003 and 2004 by LDCs broadcast collection system from the following sources: ABC (English), Aljazeera (Arabic), China Central TV (Chinese), CNN (English), CNBC (English), Dubai TV (Arabic), New Tang Dynasty TV (Chinese), Public Radio International (English) and Radio Free Asia (Chinese). The CTS data was taken from the Switchboard data sets (e.g., Switchboard-2 Phase 1 LDC98S75, Switchboard-2 Phase 2 LDC99S79) and the Fisher corpora (e.g., Fisher English Training Speech Part 1 LDC2004S13), also collected by LDC. The conference room meeting material consists of goal-oriented, small group roundtable meetings and was collected in 2004 and 2005 by NIST, the International Computer Science Institute (Berkeley, California), Carnegie Mellon University (Pittsburgh, PA), TNO (The Netherlands) and Virginia Polytechnic Institute and State University (Blacksburg, VA) as part of the AMI corpus project. | 18 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 800.00 $ | No | spoken term detection | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
2008 NIST Speaker Recognition Evaluation Test Set | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011S08 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,011 | multilingual | mixed | transcribed audio | spoken | other | The speech data in this release was collected in 2007 by LDC at its Human Subjects Collection facility in Philadelphia and by the International Computer Science Institute (ICSI) at the University of California, Berkeley. This collection was part of the Mixer 5 project, which was designed to support the development of robust speaker recognition technology by providing carefully collected and audited speech from a large pool of speakers recorded simultaneously across numerous microphones and in different communicative situations and/or in multiple languages. Mixer participants were native English and bilingual English speakers. The telephone speech in this corpus is predominantly English, but also includes the above languages. All interview segments are in English. Telephone speech represents approximately 368 hours of the data, whereas microphone speech represents the other 574 hours. | 942 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 600.00 $ | No | speaker identification | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
2008 NIST Speaker Recognition Evaluation Training Set Part 1 | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011S05 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,011 | multilingual | mixed | transcribed audio | spoken | other | The speech data in this release was collected in 2007 by LDC at its Human Subjects Collection facility in Philadelphia and by the International Computer Science Institute (ICSI) at the University of California, Berkley. This collection was part of the Mixer 5 project, which was designed to support the development of robust speaker recognition technology by providing carefully collected and audited speech from a large pool of speakers recorded simultaneously across numerous microphones and in different communicative situations and/or in multiple languages. | 640 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 400.00 $ | No | speaker identification | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
2008 NIST Speaker Recognition Evaluation Training Set Part 2 | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011S07 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,011 | multilingual | mixed | transcribed audio | spoken | other | The speech data in this release was collected in 2007 by LDC at its Human Subjects Data Collection Laboratories in Philadelphia and by the International Computer Science Institute (ICSI) at the University of California, Berkeley. This collection was part of the Mixer 5 project, which was designed to support the development of robust speaker recognition technology by providing carefully collected and audited speech from a large pool of speakers recorded simultaneously across numerous microphones and in different communicative situations and/or in multiple languages. Mixer participants were native English speakers and bilingual English speakers. The telephone speech in this corpus is predominately English, but also includes the above languages. All interview segments are in English. Telephone speech represents approximately 523 hours of the data, and microphone speech represents the other 427 hours. | 950 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 600.00 $ | No | speaker identification | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
2008/2010 NIST Metrics for Machine Translation (MetricsMaTr) GALE Evaluation Set | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011T05 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,011 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | web pages | text | other | This release contains 149 documents with corresponding reference translations (Arabic-to-English and Chinese-to-English), system translations and human assessments. The human assessments include the following: Adequacy7 (a 7-point scale for judging the meaning of a system translation with respect to the reference translation) Adequacy Yes/No (whether the given system segment meant essentially the same as the reference translation) Preference (the judges preference between two candidate translations when compared to a human reference translation) and HTER (Human Targeted Error Rate, human edits to a system translation to have the same meaning as a reference translation). | 149 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 250.00 $ | No | machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
OntoNotes Release 4.0 | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011T03 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,011 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | Documents describing the annotation guidelines and the routines for deriving various views of the data from the database are included in the documentation directory of this release. The annotation is provided both in separate text files for each annotation layer (Treebank, PropBank, word sense, etc.) and in the form of an integrated relational database (ontonotes-v4.0.sql.gz) with a Python API to provide convenient cross-layer access. | 300,000 | tokens | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | Upon-Request | nan | No | information retrieval,information extraction | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
NIST 2002 Open Machine Translation (OpenMT) Evaluation | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2010T10 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,010 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | This evaluation kit includes a single perl script (mteval-v09.pl) that may be used to produce a translation quality score for one (or more) MT systems. The script works by comparing the system output translation with a set of (expert) reference translations of the same source text. Comparison is based on finding sequences of words in the reference translations that match word sequences in the system output translation. More information on the evaluation algorithm may be obtained from the paper detailing the algorithm: BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation (Papineni et al, 2002). | nan | nan | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 150.00 $ | No | machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
NIST 2003 Open Machine Translation (OpenMT) Evaluation | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2010T11 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,010 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | This evaluation kit includes a single perl script (mteval-v09c.pl) that may be used to produce a translation quality score for one (or more) MT systems. The script works by comparing the system output translation with a set of (expert) reference translations of the same source text. Comparison is based on finding sequences of words in the reference translations that match word sequences in the system output translation. More information on the evaluation algorithm may be obtained from the paper detailing the algorithm: BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation (Papineni et al, 2002). | nan | nan | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 150.00 $ | No | machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
NIST 2004 Open Machine Translation (OpenMT) Evaluation | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2010T12 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,010 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | This evaluation kit includes a single Perl script (mteval-v11a.pl) that may be used to produce a translation quality score for one (or more) MT systems. The script works by comparing the system output translation with a set of (expert) reference translations of the same source text. Comparison is based on finding sequences of words in the reference translations that match word sequences in the system output translation. More information on the evaluation algorithm may be obtained from the paper detailing the algorithm: BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation (Papineni et al, 2002). | 150 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 150.00 $ | No | machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
NIST 2005 Open Machine Translation (OpenMT) Evaluation | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2010T14 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,010 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | This evaluation kit includes a single Perl script (mteval-v11b.pl) that may be used to produce a translation quality score for one (or more) MT systems. The script works by comparing the system output translation with a set of (expert) reference translations of the same source text. Comparison is based on finding sequences of words in the reference translations that match word sequences in the system output translation. More information on the evaluation algorithm may be obtained from the paper detailing the algorithm: BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation (Papineni et al, 2002). | 100 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 150.00 $ | No | machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
NIST 2006 Open Machine Translation (OpenMT) Evaluation | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2010T17 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,010 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | This evaluation kit includes a single Perl script (mteval-v11b.pl) that may be used to produce a translation quality score for one (or more) MT systems. The script works by comparing the system output translation with a set of (expert) reference translations of the same source text. Comparison is based on finding sequences of words in the reference translations that match word sequences in the system output translation. More information on the evaluation algorithm may be obtained from the paper detailing the algorithm: BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation (Papineni et al, 2002). | 357 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 150.00 $ | No | machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
NIST 2008 Open Machine Translation (OpenMT) Evaluation | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2010T21 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,010 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | This evaluation kit includes a single Perl script (mteval-v11b.pl) that may be used to produce a translation quality score for one (or more) MT systems. The script works by comparing the system output translation with a set of (expert) reference translations of the same source text. Comparison is based on finding sequences of words in the reference translations that match word sequences in the system output translation. More information on the evaluation algorithm may be obtained from the paper detailing the algorithm: BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation (Papineni et al, 2002). | 373 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 150.00 $ | No | machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
NIST 2009 Open Machine Translation (OpenMT) Evaluation | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2010T23 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,010 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | This evaluation kit includes a single Perl script (mteval-v11b.pl) that may be used to produce a translation quality score for one (or more) MT systems. The script works by comparing the system output translation with a set of (expert) reference translations of the same source text. Comparison is based on finding sequences of words in the reference translations that match word sequences in the system output translation. More information on the evaluation algorithm may be obtained from the paper detailing the algorithm: BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation (Papineni et al, 2002). | 373 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 150.00 $ | No | machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
NIST Open MT 2008 Evaluation (MT08) Selected References and System Translations | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2010T01 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,010 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | web pages | text | other | 120 documents with 1312 segments, output from 17 machine translation systems. | 1,312 | sentences | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 200.00 $ | No | machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
TRECVID 2006 Keyframes | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2010V02 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,010 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | other | other | other | The video stills that compose this corpus are drawn from approximately 158.6 hours of English, Arabic, and Chinese language broadcast programming data collected by LDC from NBC ("NBC Nightly News"), CNN ("Live From..", "Anderson Cooper 360"), MSNBC ("MSNBC News live"), New Tang Dynsaty TV ("Economic Frontier", "Focus Interactive"), Phoenix TV ("Good Morning China"), Lebanese Broadcasting Corp. ("Naharkum Saiid", "News on LBC"), Alhurra TV ("Alhurra News") and China Central TV ("CCTV_News"). | 158.6 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 500.00 $ | No | information extraction,event detection,information retrieval | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
2007 NIST Language Recognition Evaluation Supplemental Training Set | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2009S05 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,009 | multilingual | ar-EG: (Arabic (Egypt)) | transcribed audio | spoken | other | The supplemental training material in this release consists of the following: | 118 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 500.00 $ | No | language identification | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
2007 NIST Language Recognition Evaluation Test Set | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2009S04 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,009 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | transcribed audio | spoken | other | Each speech file in the test data is one side of a 4-wire telephone conversation represented as 8-bit 8-kHz mu-law format. There are 7530 speech files in SPHERE (.sph) format for a total of 66 hours of speech. The speech data was compiled from LDCs CALLFRIEND, Fisher Spanish, and Mixer 3 corpora and from data collected by Oregon Health and Science University (OHSU), Beaverton, Oregon. | 66 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 500.00 $ | No | language identification | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
2008 NIST Metrics for Machine Translation (MetricsMATR08) Development Data | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2009T05 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,009 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | The MetricsMATR08 development data set released here is reflective of the test data set only to a degree; the evaluation data set contains more varied data -- from more genres, more source languages, more systems and different evaluations -- than this development data set. There are also more types of human assessments for the test data. The MetricsMATR08 test data remains unseen to allow for repeated use as test data. | 249 | sentences | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 150.00 $ | No | machine translation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
Language Understanding Annotation Corpus | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2009T10 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,009 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | transcribed audio | text | other | The resulting corpus contains over 9000 words of English text (6949 words) and Arabic text (2183 words) annotated for committed belief, event and entity coreference, dialog acts and temporal relations. | 2,183 | tokens | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | Upon-Request | nan | No | pragmatics | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
OntoNotes Release 3.0 | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2009T24 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,009 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | Each data directory has been stored as a Gnu Zipped Tar File (.tgz) due to the complexity and depth of each directory and the limitations of the ISO CD9660 file system for CD and DVD media. These directories may be easily unpacked using the Unix command line or using utilities such as StuffIt or WinZip under Windows. | 200,000 | tokens | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | Upon-Request | nan | No | information extraction,information retrieval | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
REFLEX Entity Translation Training/DevTest | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2009T11 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,009 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | Please use this link for a sample. | 22,500 | tokens | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | Upon-Request | nan | No | named entity recognition,information retrieval | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
Unified Linguistic Annotation Text Collection | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2009T07 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,009 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | nan | text | other | Please view this LDC2009T10 sample and LDC2009T11 sample. | 22,500 | tokens | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | Upon-Request | nan | No | summarization,sociolinguistics,question-answering,psycholinguistics,pragmatics,information retrieval | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
2003 NIST Rich Transcription Evaluation Data | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2007S10 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,007 | multilingual | mixed | transcribed audio | spoken | other | The BN datasets were selected from TDT-4 sources collected in February 2001. The evaluation excerpts were transcribed to the nearest story boundary. The English BN dataset is approximately three hours long and is composed of 30-minute excerpts from six different broadcasts. The Mandarin Chinese BN dataset is approximately one hour long, consisting of 12-minute excerpts from five different broadcasts. The Arabic BN dataset is also approximately one hour long and contains 30-minute excerpts from two different broadcasts. | 1 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 2,000.00 $ | No | speech recognition | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
GALE Phase 1 Distillation Training | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2007T20 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,007 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | other | text | other | The annotation task involves responding to a series of user queries. For each query, annotators first find relevant documents and identify snippets (strings of contiguous text that answer the query) in the Arabic, Chinese or English source document. Annotators then create a nugget for each fact expressed in the snippet. Semantically equivalent nuggets are grouped into cross-language, cross-document "supernugs". Judges at BAE Systems finally provide relevance weights for each supernug. | 81 | sentences | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 2,000.00 $ | No | topic detection and tracking,metadata extraction,message understanding,information retrieval,information extraction,distillation,information retrieval | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
TRECVID 2005 Keyframes & Transcripts | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2007V01 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,007 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | other | other | other | The source data is Arabic, Chinese and English language broadcast programming collected in November 2004 from the following sources: Lebanese Broadcasting Corp. (Arabic); China Central TV and New Tang Dynasty TV (Chinese); and CNN and MSNBC/NBC (English). | nan | nan | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 500.00 $ | No | information retrieval,information extraction,event detection | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
2003 NIST Language Recognition Evaluation | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2006S31 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,006 | multilingual | ar-EG: (Arabic (Egypt)) | transcribed audio | spoken | other | Each speech file is one side of a "four wire" telephone conversation represented as 8-bit, 8-kHz mulaw data. There are 11,830 speech files in SPHERE (.sph) format. The speech data was compiled from LDC's CALLFRIEND, CALLHOME, and Switchboard-2 corpora. Each file contains one test segment. The test segments are divided into three-second, 10-second, and 30-second tests, each in its own directory. | 46 | hours | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 500.00 $ | No | language identification | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
ACE 2005 Multilingual Training Corpus | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2006T06 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,006 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | other | text | other | Below is information about the amount of data in this release and its annotation status. Further information such as breakdown of genres and formats can be found in the associated README file. | 433 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 4,000.00 $ | No | information retrieval | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
TDT5 Multilingual Text | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2006T18 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,006 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | other | text | other | The TDT5 corpus spans collections from April-September 2003 of English, Chinese, and Arabic news text. A total of 15 distinct news "sources" are included (where a "source" comprises data from a given news agency in a particular language; when an agency publishes in multiple languages, each language is considered a different "source"). In contrast to earlier TDT corpora, TDT5 has no broadcast/audio content, only printed news from wire and web sources. | 407,503 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 1,500.00 $ | No | topic classification, language modeling, generation | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
TDT5 Topics and Annotations | [] | nan | https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2006T19 | LDC User Agreement for Non-Members | 2,006 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | other | A total of 250 topics, numbered 55001 - 55250, were annotated by LDC using a search guided annotation technique. Details of the annotation process are described in the annotation task definition. | 104 | documents | Low | LDC | nan | nan | nan | Arab | No | LDC | With-Fee | 500.00 $ | No | information detection,information extraction,language modeling,machine translation,topic classification | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Zaid Alyafeai |
KUNUZ | [] | nan | http://jarir.tn/kunuzcorpus | CC BY-NC-ND 4.0 | 2,019 | multilingual | ar-CLS: (Arabic (Classic)) | other | text | manual curation | KUNUZ is an XMLized version of Sahih Albukhari, the most authentic hadith book. | 7,563 | documents | Low | Joint group for Artificial Reasoning and Information Retrieval | nan | KUNUZ: a Multi-purpose Reusable Test Collection for Classical Arabic Document Engineering | https://ieeexplore.ieee.org/document/9035212 | Arab | No | other | Free | nan | No | machine translation, cross-lingual information retrieval, named entity recognition, information retrieval, language identification, document classification, information extraction | AICCSA | 2.0 | conference | International Conference on Computer Systems and Applications | Ibrahim Bounhas, Souheila Ben Guirat | LISI: Laboratory of Computer science for industrial systems, Carthage University, Tunisia | Corpora are important resources for several applications in Information Retrieval (IR) and Knowledge Extraction (KE). Arabic is a low resourced language characterized by its complex morphology. Furthermore, most existent Arabic language resources focus on Modern Standard Arabic (MSA). This paper describes KUNUZ a multi-purpose test collection composed of voweled and structured classical Arabic documents. Its goal is to provide a unique benchmark for assessing applications in several areas of document engineering including IR, document classification and information extraction. The documents are also translated in English to allow Arabic-English cross-lingual IR and machine translation. As far as IR is concerned, we follow the standard topic development and results sampling used in international campaigns. The paper, describes the process of topic development, results pooling and relevance judgment. It also analyses the results of some processing tools and IR models used in the runs. In order to enhance the results of our experiments, we also proposed to combine the results based on a meta-search approach using Support Vector Machines (SVM) classification. | Jezia Zakraoui |
DZDC12 | [] | nan | https://github.com/xprogramer/DZDC12 | unknown | 2,020 | ar | ar-DZ: (Arabic (Algeria)) | social media | text | crawling | DZDC12 is a multi-purpose parallel corpus crawled from facebook | 2,400 | sentences | High | Department of Electronics and Telecommunications, Université 8 Mai 1945 Guelma,24000,Guelma,Algeria | nan | DZDC12: a new multipurpose parallel Algerian Arabizi–French code-switched corpus | https://link.springer.com/article/10.1007/s10579-019-09454-8 | Arab | No | GitHub | Free | nan | No | machine translation, language modeling, dialect identification, information retrieval, offensive language detection, gender identification, natural language inference, user behavior | LREC | 2.0 | journal | International Conference on Language Resources and Evaluation | Kheireddine Abainia | PIMIS Laboratory, Department of Electronics and Telecommunications, Université 8 Mai 1945 Guelma,24000,Guelma,Algeria | Algeria’s socio-linguistic situation is known as a complex phenomenon involving several historical, cultural and technological factors. However, there are three languages that are mainly spoken in Algeria (Arabic, Tamazight and French) and they can be mixed in the same sentence (code-switching). Moreover, there are several varieties of dialects that differ from one region to another and sometimes within the same region. This paper aims to provide a new multi-purpose parallel corpus (i.e., DZDC12 corpus), which will serve as a testbed for various natural language processing and information retrieval applications. In particular, it can be a useful tool to study Arabic–French code-switching phenomenon, Algerian Romanized Arabic (Arabizi), different Algerian sub-dialects, sentiment analysis, gender writing style, machine translation, abuse detection, etc. To the best of our knowledge, the proposed corpus is the first of its kind, where the texts are written in Latin script and crawled from Facebook. More specifically, this corpus is organised by gender, region and city, and is transliterated into Arabic script and translated into Modern Standard Arabic. In addition, it is annotated for emotion detection and abuse detection, and annotated at the word level. This article focuses in particular on Algeria’s socio-linguistic situation and the effect of social media networks. Furthermore, the general guidelines for the design of DZDC12 corpus are described as well as the dialects clustering over the map. | Jezia Zakraoui |
ADCC | [] | nan | https://adccorpus.wixsite.com/site/single-post/2016/11/30/what-is-adcc | unknown | 2,017 | ar | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | other | text | other | Arabic Daily Comunication Corpus (ADCC) is daily conversations written text in Modern Standard Arabic which was collected from different resources. | 4,000,000 | tokens | Medium | nan | nan | Towards Intelligent Arabic Text-to-Speech Application for Disabled People | https://ieeexplore.ieee.org/document/7899133 | Arab | No | other | Upon-Request | nan | No | language modeling, topic classification, information retrieval, natural language inference, text-to-speech translation | ICIHT | 1.0 | conference | Proceeding of International Conference on Informatics, Health & Technology | Amal Alsaif, Njoud Albadrani, Ashwag Alamro, Reham Alsaif | Kingdom of Saudi Arabia Ministry of Education Al-Imam Muhammad Ibn Saud Islamic University | Assistive technology customizes speech technology to offer a new communication channel for disabled people such as blind or having speech difficulties. Converting written text into natural speech has been addressed in the last decades for some languages such as English, hence, used in many applications such as voice answering machines, reading articles and exploring software for blind people. Other languages such as Arabic are still not fully served to have high quality Text-To-Speech applications. This paper describes our effort in developing an intelligent Text-To-Speech mobile application for Arabic. We use a set of statistical language models n-gram for word prediction and auto-completion for easy typing. A large new Arabic corpus for daily communication in different domains is constructed which could be used for other purposes. A serious of normalization processing, including spelling correction, is applied to the corpus to maintain the consistency and unify the occurrence of the same words. We use outsource Sakhr Arabic Text-To-Speeh voices as one of the best speech synthesizer exist for Arabic. To ensure a high usability of the application, we use simple graphical user interface and easy access libraries to favorite phrases with an ability of adding pictures with recorded speech. Our experiments shows that word prediction using global and local corpus decries 50% of keystroke of typing desired sentences with a high prediction of 84% of bigram model. | Jezia Zakraoui |
KACST | [] | nan | http://www.kacstac.org.sa | unknown | 2,015 | ar | mixed | other | text | crawling | The KACST Arabic corpus comprises more than 700 million words from the pre-Islamic era to the present day (a period covering more than 1,500 years), collected from 10 diverse mediums. | 7,000,000 | tokens | Medium | King Abdulaziz City for Science and Technology University | http://shamela.ws/ http://saaid.net/ http://www.awu.sy/ https://uqu.edu.sa/page/ar/518 http://www.kfu.edu.sa/ar/departments/sjournal/Pages/Home.aspx http://www.boe.gov.sa/MainLaws.aspx?lang=en http://www.arablegalportal.org/ http://www.alwatan.com.sa http://rosa-magazine.com/ http://www.spa.gov.sa/ | A 700M+ Arabic corpus: KACST Arabic corpus design and construction | https://link.springer.com/article/10.1007/s10579-014-9284-1 | Arab | Yes | other | Free | nan | No | natural language inference | LREC | 20.0 | journal | International Conference on Language Resources and Evaluation | Al-Thubaity, A.O | King Abdulaziz City for Science & Technology (KACST) university | Compared with English, Arabic is a poorly-resourced language within the field of corpus linguistics. A lack of sufficient data and research has negatively affected Arabic corpus-based researchers and natural language processing practitioners. Although a number of Arabic corpora have been developed in recent years, the overall situation has improved little. The aim of this paper is twofold. First, it reviews 14 Arabic corpora categorized by their designated purpose, target language, mode of text, size, text date, location, text type/medium, text domain, representativeness, and balance. The review also describes the availability of the reviewed corpora, the presence of tokenization, lemmatization and tagging, and whether there are any tools available to search and explore them. Second, it introduces the King Abdulaziz City for Science and Technology (KACST) Arabic corpus, which was designed and created to overcome the limitations of existing Arabic corpora. The KACST Arabic corpus is a large and diverse Arabic corpus with clearly defined design criteria. It is carefully sampled, and its contents are classified based on time, region, medium, domain, and topic, and it can be searched and explored using these classifications. The KACST Arabic corpus comprises more than 700 million words from the pre-Islamic era to the present day (a period covering more than 1,500 years), collected from 10 diverse mediums. Each text has been further classified more specifically into domains and topics. The KACST Arabic corpus is freely available to explore on the Internet (http://www.kacstac.org.sa) using a variety of tools. | Jezia Zakraoui |
ArSenTD-LEV | [] | https://huggingface.co/datasets/arsentd_lev | http://oma-project.com/ArSenL/ArSenTD_Lev_Intro | custom | 2,019 | ar | ar-LEV: (Arabic(Levant)) | social media | text | crawling and annotation(translation) | ArSentD-LEV is a multi-topic corpus for target-based sentiment analysis in Arabic Levantine tweets | 4,000 | sentences | Medium | American University of Beirut | nan | ArSentD-LEV: A Multi-Topic Corpus for Target-based Sentiment Analysis in Arabic Levantine Tweets | https://paperswithcode.com/paper/190601830 | Arab | No | other | Free | nan | No | sentiment analysis | LREC | 45.0 | conference | International Conference on Language Resources and Evaluation | Ramy Baly, Alaa Khaddaj, Hazem Hajj, Wassim El-Hajj, Khaled Bashir Shaban | (1) MIT Computer Science and Artificial Intelligence Laboratory, Cambridge, MA 02139, USA (2) American University of Beirut, Electrical and Computer Engineering Department, Beirut, Lebanon (3) American University of Beirut, Computer Science Department, Beirut, Lebanon (4) Qatar University, Computer Science and Engineering Department, Doha, Qatar | Sentiment analysis is a highly subjective and challenging task. Its complexity further increases when applied to the Arabic language, mainly because of the large variety of dialects that are unstandardized and widely used in the Web, especially in social media. While many datasets have been released to train sentiment classifiers in Arabic, most of these datasets contain shallow annotation, only marking the sentiment of the text unit, as a word, a sentence or a document. In this paper, we present the Arabic Sentiment Twitter Dataset for the Levantine dialect (ArSenTD-LEV). Based on findings from analyzing tweets from the Levant region, we created a dataset of 4,000 tweets with the following annotations: the overall sentiment of the tweet, the target to which the sentiment was expressed, how the sentiment was expressed, and the topic of the tweet. Results confirm the importance of these annotations at improving the performance of a baseline sentiment classifier. They also confirm the gap of training in a certain domain, and testing in another domain | Jezia Zakraoui |
CamelTB: Camel Treebank 1.0 | [] | nan | http://treebank.camel-lab.com/ | custom | 2,022 | ar | ar-CLS: (Arabic (Classic)) | books | text | manual curation | the Camel Treebank (CAMELTB) is a 188K word open-source dependency treebank of Modern Standard and Classical Arabic. It includes 13 sub-corpora comprising selections of texts from pre-Islamic poetry to social media online commentaries, and covering a range of genres from religious and philosophical texts to news, novels, and student essays. | 242,000 | tokens | Low | NYU Abu Dhabi | nan | Camel Treebank: An Open Multi-genre Arabic Dependency Treebank | http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2022/pdf/2022.lrec-1.286.pdf | Arab | Yes | CAMeL Resources | Upon-Request | nan | Yes | part of speech tagging, morphological analysis, dependency parsing | LREC | nan | conference | Language Resources and Evaluation Conference | Nizar Habash, Muhammed AbuOdeh, Dima Taji, Reem Faraj, Jamila El Gizuli, Omar Kallas | New York University Abu Dhabi | We present the Camel Treebank (CAMELTB), a 188K word open-source dependency treebank of Modern Standard and Classical
Arabic. CAMELTB 1.0 includes 13 sub-corpora comprising selections of texts from pre-Islamic poetry to social media online
commentaries, and covering a range of genres from religious and philosophical texts to news, novels, and student essays. The
texts are all publicly available (out of copyright, creative commons, or under open licenses). The texts were morphologically
tokenized and syntactically parsed automatically, and then manually corrected by a team of trained annotators. The annotations
follow the guidelines of the Columbia Arabic Treebank (CATiB) dependency representation. We discuss our annotation process
and guideline extensions, and we present some initial observations on lexical and syntactic differences among the annotated
sub-corpora. This corpus will be publicly available to support and encourage research on Arabic NLP in general and on new,
previously unexplored genres that are of interest to a wider spectrum of researchers, from historical linguistics and digital
humanities to computer-assisted language pedagogy. | Nizar Habash |
MADAR Twitter Corpus | [
{
"Name": "Saudi Arabia",
"Dialect": "ar-SA: (Arabic (Saudi Arabia))",
"Volume": "1,070",
"Unit": "sentences"
},
{
"Name": "Kuwait",
"Dialect": "ar-KW: (Arabic (Kuwait))",
"Volume": "213",
"Unit": "sentences"
},
{
"Name": "Egypt",
"Dialect": "ar-EG: (Arabic (Egypt))",
"Volume": "173",
"Unit": "sentences"
},
{
"Name": "UAE",
"Dialect": "ar-AE: (Arabic (United Arab Emirates))",
"Volume": "152",
"Unit": "sentences"
},
{
"Name": "Oman",
"Dialect": "ar-OM: (Arabic (Oman))",
"Volume": "138",
"Unit": "sentences"
},
{
"Name": "Yemen",
"Dialect": "ar-YE: (Arabic (Yemen))",
"Volume": "136",
"Unit": "sentences"
},
{
"Name": "Qatar",
"Dialect": "ar-QA: (Arabic (Qatar))",
"Volume": "126",
"Unit": "sentences"
},
{
"Name": "Bahrain",
"Dialect": "ar-BH: (Arabic (Bahrain))",
"Volume": "113",
"Unit": "sentences"
},
{
"Name": "Jordan",
"Dialect": "ar-JO: (Arabic (Jordan))",
"Volume": "107",
"Unit": "sentences"
},
{
"Name": "Sudan",
"Dialect": "ar-SD: (Arabic (Sudan))",
"Volume": "100",
"Unit": "sentences"
},
{
"Name": "Iraq",
"Dialect": "ar-IQ: (Arabic (Iraq))",
"Volume": "99",
"Unit": "sentences"
},
{
"Name": "Algeria",
"Dialect": "ar-DZ: (Arabic (Algeria))",
"Volume": "92",
"Unit": "sentences"
},
{
"Name": "Libya",
"Dialect": "ar-LY: (Arabic (Libya))",
"Volume": "87",
"Unit": "sentences"
},
{
"Name": "Palestine",
"Dialect": "ar-PS: (Arabic (Palestinian Territories))",
"Volume": "74",
"Unit": "sentences"
},
{
"Name": "Lebanon",
"Dialect": "ar-LB: (Arabic (Lebanon))",
"Volume": "66",
"Unit": "sentences"
},
{
"Name": "Somalia",
"Dialect": "ar-SO: (Arabic (Somalia))",
"Volume": "60",
"Unit": "sentences"
},
{
"Name": "Tunisia",
"Dialect": "ar-TN: (Arabic (Tunisia))",
"Volume": "51",
"Unit": "sentences"
},
{
"Name": "Syria",
"Dialect": "ar-SY: (Arabic (Syria))",
"Volume": "48",
"Unit": "sentences"
},
{
"Name": "Morocco",
"Dialect": "ar-MA: (Arabic (Morocco))",
"Volume": "45",
"Unit": "sentences"
},
{
"Name": "Mauritania",
"Dialect": "ar-MR: (Arabic (Mauritania))",
"Volume": "37",
"Unit": "sentences"
},
{
"Name": "Djibouti",
"Dialect": "ar-DJ: (Arabic (Djibouti))",
"Volume": "2",
"Unit": "sentences"
}
] | nan | https://github.com/CAMeL-Lab/CAMeLBERT | unknown | 2,018 | ar | mixed | social media | text | crawling | A large-scale collection of parallel sentences built to cover the dialects of 25 cities from the Arab World | 2,980 | sentences | Medium | NYU Abu Dhabi | nan | Fine-Grained Arabic Dialect Identification | https://aclanthology.org/C18-1113.pdf | Arab | No | other | Upon-Request | nan | Yes | machine translation, dialect identification | nan | nan | conference | International Conference on Computational Linguistics | Mohammad Salameh, Houda Bouamor, Nizar Habash | Carnegie Mellon University in Qatar;Carnegie Mellon University in Qatar;New York University Abu Dhabi | Previous work on the problem of Arabic Dialect Identification typically targeted coarse-grained
five dialect classes plus Standard Arabic (6-way classification). This paper presents the first
results on a fine-grained dialect classification task covering 25 specific cities from across the Arab
World, in addition to Standard Arabic – a very challenging task. We build several classification
systems and explore a large space of features. Our results show that we can identify the exact
city of a speaker at an accuracy of 67.9% for sentences with an average length of 7 words (a 9%
relative error reduction over the state-of-the-art technique for Arabic dialect identification) and
reach more than 90% when we consider 16 words. We also report on additional insights from a
data analysis of similarity and difference across Arabic dialects | Raed Alharbi |
ZAEBUC | [] | nan | https://sites.google.com/view/zaebuc/home | CC-BY-NC 4.0 | 2,022 | multilingual | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | other | text | manual curation | the corpus is an annotated Arabic-English bilingual writer corpus comprising short essays by first-year university students at Zayed University in the United Arab Emirates. | 33,300 | tokens | Medium | New York University Abu Dhabi, Zayed University, UAE | nan | ZAEBUC: An annotated Arabic-English bilingual writer corpus | http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2022/pdf/2022.lrec-1.9.pdf | Latn | Yes | other | Upon-Request | nan | No | language modelling, language identification, morphological analysis, text error analysis | LREC | nan | conference | European Language Resources Association (ELRA) | Nizar Habash, David Palfreyman | New York University Abu Dhabi, Abu Dhabi, UAE, Zayed University, Abu Dhabi, UAE | We present ZAEBUC, an annotated Arabic-English bilingual writer corpus comprising short essays by first-year university students at Zayed University in the United Arab Emirates. We describe and discuss the various guidelines and pipeline processes we followed to create the annotations and quality check them. The annotations include spelling and grammar correction, morphological tokenization, Part-of-Speech tagging, lemmatization, and Common European Framework of Reference (CEFR) ratings. All of the annotations are done on Arabic and English texts using consistent guidelines as much as possible, with tracked alignments among the different annotations, and to the original raw texts. For morphological tokenization, POS tagging, and lemmatization, we use existing automatic annotation tools followed by manual correction. We also present various measurements and correlations with preliminary insights drawn from the data and annotations. The publicly available ZAEBUC corpus and its annotations are intended to be the stepping stones for additional annotations. | Jezia Zakraoui |
AraNPCC | [] | nan | https://archive.org/details/AraNPCC | CC-BY-NC 4.0 | 2,022 | ar | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | news articles | text | crawling | the corpus is a large Arabic newspaper COVID-19 corpus, automatically collected from 88 Arabic newspapers from 12 Arab countries. | 7,277,525 | documents | Medium | KACST | nan | AraNPCC: The Arabic Newspaper COVID-19 Corpus | http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2022/workshops/OSACT/pdf/2022.osact-1.4.pdf | Latn | No | other | Free | nan | No | language modelling, topic classification, corpus spatio-temporal analysis | LREC | nan | conference | European Language Resources Association (ELRA) | Abdulmohsen Al-Thubaity, Sakhar Alkhereyf, Alia Bahanshal | The National Center for Data Analytics and Artificial Intelligence King Abdulaziz City for Science and Technology (KACST) | This paper introduces a corpus for Arabic newspapers during COVID-19: AraNPCC. The AraNPCC corpus covers 2019 until 2021 via automatically-collected data from 12 Arab countries. It comprises more than 2 billion words and 7.2 million texts alongside their metadata. AraNPCC can be used for several natural language processing tasks, such as updating available Arabic language models or corpus linguistics tasks, including language change over time. We utilized the corpus in two case studies. In the first case study, we investigate the correlation between the number of officially reported infected cases and the collective word frequency of “COVID” and “Corona.” The data shows a positive correlation that varies among Arab countries. For the second case study, we extract and compare the top 50 keywords in 2020 and 2021 to study the impact of the COVID-19 pandemic on two Arab countries, namely Algeria and Saudi Arabia. For 2020, the data shows that the two countries’ newspapers strongly interacted with the pandemic, emphasizing its spread and dangerousness, and in 2021 the data suggests that the two countries coped with the pandemic. | Jezia Zakraoui |
Arabic-ENglish named entities dataset | [] | https://huggingface.co/datasets/arbml/Named_Entities_Lexicon | https://github.com/Hkiri-Emna/Named_Entities_Lexicon_Project | CC BY 4.0 | 2,017 | multilingual | mixed | news articles | text | crawling and annotation(translation) | Arabic-ENglish named entities dataset is created using DBpedia Linked datasets and parallel corpus. For annotating NE in monolingual English corpus we used Gate tool. Our approach is based on linked data entities by mapping them to Gate Gazetteers, and then constructing a type-oriented NE base covering person, Location and organization classes. The second task consists of the use of machine translation to translate these entities and then finally, generating our NE lexicon that encloses the list of Arabic entities that match to the English lists. | 48,753 | tokens | Low | Monastir University - Tunisia, Umm Al-Qura University - Saudi Arabia | nan | Constructing a Lexicon of Arabic-English Named Entity using SMT and Semantic Linked Data | http://iajit.org/PDF//vol.%2014,%20no%206/10491.pdf | Arab-Latn | No | GitHub | Free | nan | No | machine translation, named entity recognition | IAJIT | nan | journal | The International Arab Journal of Information Technology | Emna Hkiri, Souheyl Mallat, Mounir Zrigui and Mourad Mars | nan | Named Entity Recognition (NER) is the problem of locating and categorizing atomic entities in a given text. In this work, we used DBpedia Linked datasets and combined existing open source tools to generate from a parallel corpus a bilingual lexicon of Named Entities (NE). To annotate NE in the monolingual English corpus, we used linked data entities by mapping them to Gate Gazetteers. In order to translate entities identified by the gate tool from the English corpus, we used moses, a Statistical Machine Translation (SMT) system. The construction of the Arabic-English NE lexicon is based on the results of moses translation. Our method is fully automatic and aims to help Natural Language Processing (NLP) tasks such as, Machine Translation (MT) information retrieval, text mining and question answering. Our lexicon contains 48753 pairs of Arabic-English NE, it is freely available for use by other researchers. | Mourad Mars |
CIAD: Corpus of Iraqi Arabic Dialect | [] | https://huggingface.co/datasets/arbml/Iraqi_Dialect | https://github.com/ebady/Iraqi-Arabic-Dialect-Dataset | CC0 | 2,022 | ar | ar-IQ: (Arabic (Iraq)) | social media | text | crawling | The corpus has been collected, annotated and made publicly accessible to other researchers for sentiment analysis research. | 1,170 | sentences | Medium | University of Kerbala, University of Babylon, and Southern Technical University - Iraq | nan | Constructing twitter corpus of Iraqi Arabic Dialect (CIAD) for sentiment analysis | https://ntv.ifmo.ru/file/article/21138.pdf | Arab | No | GitHub | Free | nan | No | sentiment analysis | STJITMO | nan | journal | Scientific and Technical Journal of Information Technologies, Mechanics and Optics | Mohammed M. Hassoun Al-Jawad, Hasanein Alharbi, Ahmed F. Almukhtar, Anwar Adnan Alnawas | University of Kerbala, University of Babylon, and Southern Technical University - Iraq | The number of Twitter users in Iraq has increased significantly in recent years. Major events, the political situation in the country, had a significant impact on the content of Twitter and affected the tweets of Iraqi users. Creating an Iraqi Arabic Dialect corpus is crucial for sentiment analysis to study such behaviors. Since no such corpus existed, this paper introduces the Corpus of Iraqi Arabic Dialect (CIAD). The corpus has been collected, annotated and made publicly accessible to other researchers for further investigation. Furthermore, the created corpus has been validated using eight different combinations of four feature-selections approaches and two versions of Support Vector Machine (SVM) algorithm. Various performance measures were calculated. The obtained accuracy, 78 %, indicates a promising potential application. | Mourad Mars |
Negation and Speculation in Arabic Review (NSAR) | [] | nan | https://github.com/amahany/NSAR | unknown | 2,022 | ar | ar-EG: (Arabic (Egypt)) | reviews | text | manual curation | The Negation and Speculation Arabic Review (NSAR) corpus consists of 3K randomly selected review sentences from three well-known and benchmarked Arabic corpora: Large Scale Arabic Book Review (LABR), Large Arabic Multi-domain Resources (LAMR), and Multi-domain Arabic Sentiment Corpus (MASC). It contains reviews from different categories, including books, hotels, restaurants, and other products written in various Arabic dialects. The negation and speculation keywords have been annotated along with their linguistic scope based on the annotation guidelines reviewed by an expert linguist. | 3,011 | sentences | Low | Ain Shams University | Large Scale Arabic Book Review (LABR), Large Arabic Multi-domain Resources (LAMR), and Multi-domain Arabic Sentiment Corpus (MASC) | Annotated Corpus with Negation and Speculation in Arabic Review Domain: NSAR | https://github.com/amahany/NSAR/blob/main/NSAR_Paper.pdf | Arab-Latn | No | GitHub | Free | nan | No | sentiment analysis, information retrieval, review classification, Negation and Speculation Detection | IJACSA | nan | journal | International Journal of Advanced Computer Science and Applications | Ahmed Mahany, Heba Khaled, Nouh Sabri Elmitwally, Naif Aljohani, Said Ghoniemy | nan | Negation and speculation detection are critical for
Natural Language Processing (NLP) tasks, such as sentiment
analysis, information retrieval, and machine translation. This
paper presents the first Arabic corpus in the review domain
annotated with negation and speculation. The Negation and
Speculation Arabic Review (NSAR) corpus consists of 3K
randomly selected review sentences from three well-known and
benchmarked Arabic corpora. It contains reviews from different
categories, including books, hotels, restaurants, and other
products written in various Arabic dialects. The negation and
speculation keywords have been annotated along with their
linguistic scope based on the annotation guidelines reviewed by
an expert linguist. The inter-annotator agreement between two
independent annotators, Arabic native speakers, is measured
using the Cohen’s Kappa coefficients with values of 95 and 80 for
negation and speculation, respectively. Furthermore, 29% of this
corpus includes at least one negation instance, while only 4% of
this corpus contains speculative content. Therefore, the Arabic
reviews focus more on negation structures rather than
speculation. This corpus will be available for the Arabic research
community to handle these critical phenomena. | Ahmed Mahany |
ArMI: Arabic Misogynistic Dataset | [] | nan | https://github.com/bilalghanem/armi | unknown | 2,022 | ar | mixed | social media | text | crawling and annotation(other) | Arabic multidialectal dataset for misogynistic language | 9,833 | sentences | Medium | The ORSAM Center for Middle Eastern Studies, University of Alberta | nan | ArMI at FIRE 2021: Overview of the First Shared Task on Arabic Misogyny Identification | http://ceur-ws.org/Vol-3159/T5-1.pdf | Arab | No | GitHub | Upon-Request | nan | Yes | misogyny identification | FIRE | 6.0 | conference | Forum for Information Retrieval Evaluation | Hala Mulki, Bilal Ghanem | ORSAM Center for Middle Eastern Studies, Turkey; University of Alberta, Canada | This paper provides an overview of the organization, results and main findings of the first
shared task on misogyny identification in Arabic tweets. Arabic Misogyny Identification task
(ArMI) is introduced within the Hate Speech and Offensive Content detection (HASOC)
track at FIRE-2021. The ArMI task combines two related classification subtasks: a main
binary classification subtask for detecting the presence of misogynistic language, and a finegrained multi-class classification subtask for identifying seven misogynistic behaviors found in misogynistic contents. The data provided for this task is a Twitter dataset composed of 9,833 tweets written in modern standard Arabic (MSA) and several Arabic dialects including Levantine, Egyptian and Gulf. ArMI at FIRE-2021 has got a total of 15 submitted runs for Sub-task A and 13 runs for Sub-task B provided by six different teams. The systems introduced by the participants employed various methods including feature-based, neural networks using either classical machine learning techniques, ensemble methods or transformers. The best performing system achieved an F-measure of 91.4% and 66.5% for subtask A and subtask B, respectively. This indicates that misogynistic language detection and misogynistic behaviors identification in Arabic textual contents can be, effectively, addressed using transformer-based approaches. | Hala Mulki |
Sanadset 650K: Data on Hadith Narrators | [] | https://huggingface.co/datasets/arbml/Sanadset | https://data.mendeley.com/datasets/5xth87zwb5/4 | CC BY 4.0 | 2,022 | ar | ar-CLS: (Arabic (Classic)) | books | text | crawling | Sanadset is a full hadith dataset that contains over 650,986 records collected from 926 historical Arabic books of hadith. This dataset can be used for further investigation and classification of hadiths (Strong/Weak), and narrators (trustworthy/not) using AI techniques, and also it can be used as a linguistic resource tool for Arabic Natural Language Processing. | 650,000 | documents | Low | Abdelmalek Essaâdi University | nan | Sanadset 650K: Data on Hadith Narrators | https://doi.org/10.1016/j.dib.2022.108540 | Arab | No | Mendeley Data | Free | nan | No | machine translation, topic classification, text generation, named entity recognition, question answering, information retrieval, natural language inference | Data in Brief | nan | journal | Data in Brief | Mohammed Mghari,Omar Bouras,Abdelaaziz El Hibaoui | nan | The chain of narrators (Sanad) plays a vital role in deciding the authenticity of Islamic hadiths. However, the investigation and validation of such Sanad fully depend on scientists (Hadith Scholars). They ordinarily utilize their acquired knowledge, which in this manner needs a critical sum of exertion and time.
Automated Sanad evaluation using machine learning algorithms is the best way to solve this problem. Therefore, a representative Sanad dataset is required.
This paper presents a full hadith dataset which is named Sanadset and is made openly accessible for researchers. Sanadset corpus contains over 650,986 records collected from 926 historical Arabic books of hadith. This dataset can be used for further investigation and classification of hadiths (Strong/Weak), and narrators (trustworthy/not) using AI techniques, and also it can be used as a linguistic resource tool for Arabic Natural Language Processing.
Our dataset is collected from online Hadith sources using data scraping and web crawling. The main contribution of this dataset is the extraction of narrator chains that were originally present in textual form within Hadith books. Each observation in the dataset contains complete information about a specific hadith, such as (original book, number, Hadith text, Matn, list of narrators, and the number of narrators). | Mohammed Mghari |
Arabic news articles | [] | nan | https://webz.io/free-datasets/arabic-news-articles/ | unknown | 2,016 | ar | mixed | news articles | text | crawling | Arabic news articles dataset crawled from the Webz.io API Language category | 236,383 | documents | High | Webz.io API | nan | nan | nan | Arab-Latn | No | other | Upon-Request | nan | No | Financial Analysis | nan | nan | nan | nan | Webz.io API | nan | nan | Jezia Zakraoui |
Arabic Named Entity Gazetteer | [] | nan | https://sourceforge.net/projects/arabic-named-entity-gazetteer/ | CC BY 3.0 | 2,013 | ar | ar-MSA: (Arabic (Modern Standard Arabic)) | wikipedia | text | crawling and annotation(other) | A gazetteer of entities curated from Wikipedia. | 68,355 | tokens | nan | nan | nan | Automatically Developing a Fine-grained Arabic Named Entity Corpus and Gazetteer by utilizing Wikipedia | https://aclanthology.org/I13-1045/ | Arab | No | sourceforge | Free | nan | No | named entity recognition, information retrieval | nan | nan | nan | nan | nan | nan | nan | Amr Keleg |