output
stringlengths
0
274
input
stringlengths
0
321
instruction
stringclasses
1 value
大王所知。
这些都是大王您所知道的。
请把现代汉语翻译成古文
今王以败亡走胡,非有大罪,急自归!
现在您是因为战败才逃归匈奴的,并没有大罪,您应该赶快来归顺!
请把现代汉语翻译成古文
韩王信报曰: 陛下擢仆起闾巷,南面称孤,此仆之幸也。
韩王韩信回信道: 皇帝把我从里巷平民中提拔上来,使我南面称王,这对我来说是万分荣幸的。
请把现代汉语翻译成古文
荥阳之事,仆不能死,囚於项籍,此一罪也。
在荥阳保卫战中,我不能以死效忠,而被项羽关押。这是我的第一条罪状。
请把现代汉语翻译成古文
及寇攻马邑,仆不能坚守,以城降之,此二罪也。
等到匈奴进犯马邑,我不能坚守城池,献城投降。这是我的第二条罪状。
请把现代汉语翻译成古文
今反为寇将兵,与将军争一旦之命,此三罪也。
现在反而为敌人带兵,和将军争战,争这旦夕之间的活头。
请把现代汉语翻译成古文
夫种、蠡无一罪,身死亡;今仆有三罪於陛下,而欲求活於世,此伍子胥所以偾於吴也。
这是我的第三条罪状。文种、范蠡没有一条罪状,但在成功之后,一个被杀一个逃亡;现在我对皇帝犯下了三条罪状,还想在世上求取活命,这是伍子胥在吴国之所以被杀的原因。
请把现代汉语翻译成古文
今仆亡匿山谷间,旦暮乞贷蛮夷,仆之思归,如痿人不忘起,盲者不忘视也,势不可耳。
现在我逃命隐藏在山谷之中,每天都靠向蛮夷乞讨过活,我思归之心,就同瘫痪的人不忘记直立行走,盲人不忘记睁眼看一看一样,只不过情势不允许罢了。
请把现代汉语翻译成古文
遂战。柴将军屠参合,斩韩王信。
于是两军交战,柴将军屠平参合城,并将韩王韩信斩杀。
请把现代汉语翻译成古文
信之入匈奴,与太子俱;及至穨当城,生子,因名曰穨当。
韩信投靠匈奴的时候,和自己的太子同行,等到了颓当城,又生了一个儿子,因而取名叫颓当。
请把现代汉语翻译成古文
韩太子亦生子,命曰婴。
韩太子也生下一个儿子,取名为婴。
请把现代汉语翻译成古文
至孝文十四年,穨当及婴率其众降汉。
到孝文帝十四年,韩颓当和韩婴率领部下投归汉朝。
请把现代汉语翻译成古文
汉封穨当为弓高侯,婴为襄城侯。
汉朝封韩颓当为弓高侯,韩婴为襄城侯。
请把现代汉语翻译成古文
吴楚军时,弓高侯功冠诸将。
在平定吴楚七国之乱时,弓高侯的军功超过其它将领。
请把现代汉语翻译成古文
传子至孙,孙无子,失侯。
爵位儿子传到孙子,他的孙子没有儿子,侯爵被取消。
请把现代汉语翻译成古文
婴孙以不敬失侯。
韩婴的孙子因犯有不敬之罪,侯爵被取消。
请把现代汉语翻译成古文
穨当孽孙韩嫣,贵幸,名富显於当世。
韩颓当庶出的孙子韩嫣,地位尊贵,很受皇帝宠爱,名声和富贵都荣显于当世。
请把现代汉语翻译成古文
其弟说,再封,数称将军,卒为案道侯。
他的弟弟韩说,再度被封侯,并多次受命为将军,最后封为案道侯。
请把现代汉语翻译成古文
子代,岁馀坐法死。
儿子继承侯爵,一年多之后因犯法被处死。
请把现代汉语翻译成古文
後岁馀,说孙曾拜为龙嵒侯,续说後。
又过一年多,韩说的孙子韩曾被封为龙额侯,继承了韩说的爵位。
请把现代汉语翻译成古文
卢绾者,丰人也,与高祖同里。
卢绾是丰邑人,和汉高祖是同乡。
请把现代汉语翻译成古文
卢绾亲与高祖太上皇相爱,及生男,高祖、卢绾同日生,里中持羊酒贺两家。及高祖、卢绾壮,俱学书,又相爱也。
卢绾的父亲和高祖的父亲非常要好,等到生儿子时,汉高祖和卢绾又是同日而生。乡亲们抬着羊酒去两家祝贺,等到高祖、卢绾长大了,在一块读书,又非常要好。
请把现代汉语翻译成古文
里中嘉两家亲相爱,生子同日,壮又相爱,复贺两家羊酒。
乡亲们见这两家父辈非常要好,儿子同日出生,长大后又很要好,再次抬着羊酒前去祝贺。
请把现代汉语翻译成古文
高祖为布衣时,有吏事辟匿,卢绾常随出入上下。及高祖初起沛,卢绾以客从,入汉中为将军,常侍中。
高祖还是平民百姓的时候,被官吏追拿需要躲藏,卢绾总是随同左右,东奔西走,到高祖从沛县起兵时,卢绾以宾客的身份相随,到汉中后,担任将军,总是陪伴在高祖身边。
请把现代汉语翻译成古文
从东击项籍,以太尉常从,出入卧内,衣被饮食赏赐,群臣莫敢望,虽萧曹等,特以事见礼,至其亲幸,莫及卢绾。
跟从高祖东击项羽时,以太尉的身份不离左右,可以在高祖的卧室内进进出出,衣被饮食方面的赏赐丰厚无比,其他大臣没人能企及,就是萧何、曹参等人,也只是因事功而受到礼遇,至于说到亲近宠幸,没人能赶得上卢绾。
请把现代汉语翻译成古文
绾封为长安侯。
卢绾被封为长安侯。
请把现代汉语翻译成古文
长安,故咸阳也。
长安,就是原来的咸阳啊。
请把现代汉语翻译成古文
汉五年冬,以破项籍,乃使卢绾别将,与刘贾击临江王共尉,破之。
汉高祖五年的冬天,已经击败了项羽,就派卢绾另带一支军队,和刘贾一起攻打临江王共尉,将他击败。
请把现代汉语翻译成古文
七月还,从击燕王臧荼,臧荼降。
七月凯旋而归,跟随皇帝攻打燕王臧荼,臧荼投降。
请把现代汉语翻译成古文
高祖已定天下,诸侯非刘氏而王者七人。
高祖平定天下后,诸侯中不姓刘而封王的一共有七个人。
请把现代汉语翻译成古文
欲王卢绾,为群臣觖望。
高祖本想封卢绾为王,但又害怕群臣怨恨不满。
请把现代汉语翻译成古文
及虏臧荼,乃下诏诸将相列侯,择群臣有功者以为燕王。
等到俘虏臧荼之后,就下诏封将相们为列侯,在群臣中挑选有功的人封为燕王。
请把现代汉语翻译成古文
群臣知上欲王卢绾,皆言曰: 太尉长安侯卢绾常从平定天下,功最多,可王燕。
文武群臣都知道皇帝想封卢绾为王,就一齐上言道: 太尉长安侯卢绾经常跟随皇帝平定天下,功劳最多,可以封为燕王。
请把现代汉语翻译成古文
诏许之。
皇帝下诏批准了。
请把现代汉语翻译成古文
汉五年八月,乃立虏绾为燕王。诸侯王得幸莫如燕王。
汉高祖五年八月,就立卢绾为燕王,诸侯王受到的宠幸没有谁比得上燕王。
请把现代汉语翻译成古文
汉十一年秋,陈豨反代地,高祖如邯郸击豨兵,燕王绾亦击其东北。
汉高祖十一年秋天,陈豨在代地造反,高祖到邯郸去攻打陈豨的军队,燕王卢绾也率军攻打陈豨的东北部。
请把现代汉语翻译成古文
当是时,陈豨使王黄求救匈奴。
在这时,陈豨派王黄去向匈奴求救。
请把现代汉语翻译成古文
燕王绾亦使其臣张胜於匈奴,言豨等军破。
燕王卢绾也派部下张胜出使匈奴,声称陈豨等人的部队已被击败。
请把现代汉语翻译成古文
张胜至胡,故燕王臧茶子衍出亡在胡,见张胜曰: 公所以重於燕者,以习胡事也。
张胜到匈奴以后,前燕王臧荼的儿子臧衍逃亡在匈奴,见到张胜说: 您之所以在燕国受重用,是因为您熟悉匈奴事务。
请把现代汉语翻译成古文
燕所以久存者,以诸侯数反,兵连不决也。
燕国之所以能长期存在,是因为诸侯多次反叛,战争连年不断。
请把现代汉语翻译成古文
今公为燕欲急灭豨等,豨等已尽,次亦至燕,公等亦且为虏矣。
现在您想为燕国尽快消灭陈豨等人,但陈豨等人被消灭之后,接着就要轮到燕国,您这班人也要成为俘虏了。
请把现代汉语翻译成古文
公何不令燕且缓陈豨而与胡和?
您为什么不让燕国延缓攻打陈豨而与匈奴修好呢?
请把现代汉语翻译成古文
事宽,得长王燕;即有汉急,可以安国。
战争延缓了,能使卢绾长期为燕王,如果汉朝有紧急事变,也可以借此安定国家。
请把现代汉语翻译成古文
张胜以为然,乃私令匈奴助豨等击燕。
张胜认为他的话是对的,就暗中让匈奴帮助陈豨攻打燕国。
请把现代汉语翻译成古文
燕王绾疑张胜与胡反,上书请族张胜。
燕王卢绾怀疑张胜和匈奴勾结谋反,就上书皇帝请求把张胜满门抄斩。
请把现代汉语翻译成古文
胜还,具道所以为者。
张胜返回,把之所以这样干的原因全部告诉了卢绾。
请把现代汉语翻译成古文
燕王寤,乃诈论它人,脱胜家属,使得为匈奴间,而阴使范齐之陈豨所,欲令久亡,连兵勿决。
卢绾醒悟了,就找了一些替身治罪处死了,把张胜的家属解脱出来,使张胜成为匈奴的间谍,又暗中派遣范齐到陈豨的处所,想让他长期叛逃在外,使战争连年不断。
请把现代汉语翻译成古文
汉十二年,东击黥布,豨常将兵居代,汉使樊哙击斩豨。
汉高祖十二年,东征黥布,陈豨经常率军在代地驻扎,汉派遣樊哙攻打陈豨并将其斩杀。
请把现代汉语翻译成古文
其裨将降,言燕王绾使范齐通计谋於豨所。
他的一员副将投降,说燕王卢绾派范齐到陈豨处互相交通情报,商议策划。
请把现代汉语翻译成古文
高祖使使召卢绾,绾称病。
高祖派使臣召卢绾进京,卢绾称病推托不往。
请把现代汉语翻译成古文
上又使辟阳侯审食其、御史大夫赵尧往迎燕王,因验问左右。
皇帝又派辟阳侯审食其,御史大夫赵尧前去迎接燕王,并顺便查问燕王部下臣子。
请把现代汉语翻译成古文
绾愈恐,闭匿,谓其幸臣曰: 非刘氏而王,独我与长沙耳。
卢绾更加害怕,闭门躲藏不出,对自己宠信的臣子说: 不是刘姓而被封为王的,只有我卢绾和长沙王吴芮了。
请把现代汉语翻译成古文
往年春,汉族淮阴,夏,诛彭越,皆吕后计。
去年春天,汉朝把淮阴侯韩信满门抄斩,夏天,又杀掉了彭越,这都是吕后的计谋。
请把现代汉语翻译成古文
今上病,属任吕后。
现在皇帝重病在身,把国事全部交给了吕后。
请把现代汉语翻译成古文
吕后妇人,专欲以事诛异姓王者及大功臣。
而吕后是个妇女,总想找个借口杀掉异姓诸侯王和功高的大臣。
请把现代汉语翻译成古文
乃遂称病不行。
于是卢绾还是推托有病,拒绝进京。
请把现代汉语翻译成古文
其左右皆亡匿。
卢绾的部下臣子都逃跑躲藏。
请把现代汉语翻译成古文
语颇泄,辟阳侯闻之,归具报上,上益怒。
但卢绾的话泄露出一些,辟阳侯听到了,便把这一切都报告了皇帝,皇帝更加生气。
请把现代汉语翻译成古文
又得匈奴降者,降者言张胜亡在匈奴,为燕使。
后来,汉朝又得到一些投降的匈奴人,说张胜逃到匈奴中,是燕王的使者。
请把现代汉语翻译成古文
於是上曰: 卢绾果反矣!
于是皇帝说: 卢绾真的反了!
请把现代汉语翻译成古文
使樊哙击燕。
就派樊哙攻打燕国。
请把现代汉语翻译成古文
燕王绾悉将其宫人家属骑数千居长城下,侯伺,幸上病愈,自入谢。
燕王卢绾把自己所有的宫人家属以及几千名骑兵安顿在长城下,等待机会,希望皇帝病好之后,亲自进京谢罪。
请把现代汉语翻译成古文
四月,高祖崩,卢绾遂将其众亡入匈奴,匈奴以为东胡卢王。
四月,高祖逝世,卢绾也就带领部下逃入匈奴,匈奴封他为东胡卢王。
请把现代汉语翻译成古文
绾为蛮夷所侵夺,常思复归。
卢绾受到匈奴的侵凌掠夺,总是想着重返汉朝。
请把现代汉语翻译成古文
居岁馀,死胡中。
过了一年多,卢绾在匈奴逝世。
请把现代汉语翻译成古文
高后时,卢绾妻子亡降汉,会高后病,不能见,舍燕邸,为欲置酒见之。
在高后时,卢绾的妻子儿女逃出匈奴重投汉朝,正赶上高后病重,不能相见,住在了燕王在京的府邸,准备在病好之后再设宴相见。
请把现代汉语翻译成古文
高祖竟崩,不得见。
但高后竟去世了,未能见面。
请把现代汉语翻译成古文
卢绾妻亦病死。
卢绾的妻子也因病去世。
请把现代汉语翻译成古文
孝景中六年,卢绾孙他之,以东胡王降,封为亚谷侯。
汉景帝中元六年,卢绾的孙子卢他之以东胡王的身份向汉投降,被封为亚谷侯。
请把现代汉语翻译成古文
陈豨者,宛朐人也,不知始所以得从。
陈豨是宛朐人,不知道当初是什么原因得以跟从高祖。
请把现代汉语翻译成古文
及高祖七年冬,韩王信反,入匈奴,上至平城还,乃封豨为列侯,以赵相国将监赵、代边兵,边兵皆属焉。
到高祖七年冬天,韩王韩信反叛,逃入匈奴,皇帝到平城而回,封陈豨为列侯,以赵国相国的身份率领督统赵国、代国的边防部队,这一带戍卫边疆的军队统归他管辖。
请把现代汉语翻译成古文
豨常告归过赵,赵相周昌见豨宾客随之者千馀乘,邯郸官舍皆满。
陈豨曾经告假回家,经过赵国时,赵国相国周昌看到陈豨的随行宾客有一千多辆车子,把邯郸所有的官舍全部住满。
请把现代汉语翻译成古文
豨所以待宾客布衣交,皆出客下。
而陈豨对待宾客用的平民百姓之间的交往礼节,而且总是谦卑恭敬,屈已待人。
请把现代汉语翻译成古文
豨还之代,周昌乃求入见。
陈豨回到代国,周昌就请求进京朝见。
请把现代汉语翻译成古文
见上,具言豨宾客盛甚,擅兵於外数岁,恐有变。
见到皇帝之后,把陈豨宾客众多,在外独掌兵权好几年,恐怕会有变故等事全盘说出。
请把现代汉语翻译成古文
上乃令人覆案豨客居代者财物诸不法事,多连引豨。
皇帝就命人追查陈豨的宾客在财物等方面违法乱纪的事,其中不少事情牵连到陈豨。
请把现代汉语翻译成古文
豨恐,阴令客通使王黄、曼丘臣所。
陈豨非常害怕,暗中派宾客到王黄、曼丘臣处通消息。
请把现代汉语翻译成古文
及高祖十年七月,太上皇崩,使人召豨,豨称病甚。
到高祖十年七月,太上皇去世,皇帝派人召陈豨进京,但陈豨称自己病情严重。
请把现代汉语翻译成古文
九月,遂与王黄等反,自立为代王,劫略赵、代。
九月,便与王黄等人一同反叛,自立为代王,劫掠了赵,代两地。
请把现代汉语翻译成古文
上闻,乃赦赵、代吏人为豨所诖误劫略者,皆赦之。上自往,至邯郸,喜曰: 豨不南据漳水,北守邯郸,知其无能为也。
皇帝听说之后,就一律赦免了被陈豨所牵累而进行劫掠的赵、代官吏。皇帝亲自前往,到达邯郸后高兴地说: 陈豨不在南面占据漳水,北面守住邯郸,由此可知他不会有所作为。
请把现代汉语翻译成古文
赵相奏斩常山守、尉,曰: 常山二十五城,豨反,亡其二十城。
赵相国上奏请求把常山的郡守、郡尉斩首,说: 常山共有二十五座城池,陈豨反叛,失去了其中二十座城。
请把现代汉语翻译成古文
上问曰: 守、尉反乎?
皇帝问: 郡守、郡尉反叛了吗?
请把现代汉语翻译成古文
对曰: 不反。
赵相国回答说: 没反叛。
请把现代汉语翻译成古文
上曰: 是力不足也。
皇帝说: 这是兵力不足的缘故。
请把现代汉语翻译成古文
赦之,复以为常山守、尉。
赦免了他们,同时还恢复了他们的守尉职务。
请把现代汉语翻译成古文
上问周昌曰: 赵亦有壮士可令将者乎?
皇帝问周昌说: 赵国还有能带兵打仗的将领吗?
请把现代汉语翻译成古文
对曰: 有四人。
周昌回答说: 有四个人。
请把现代汉语翻译成古文
四人谒,上谩骂曰: 竖子能为将乎?
然后让这四个人拜见皇帝,皇帝一见便破口大骂道: 你们这些小子们也能带兵打仗吗?
请把现代汉语翻译成古文
四人惭伏。
四个人惭愧地伏在地上。
请把现代汉语翻译成古文
上封之各千户,以为将。
但皇帝还是各封给他们一千户的食邑,任命为将。
请把现代汉语翻译成古文
左右谏曰: 从入蜀、汉,伐楚,功未遍行,今此何功而封?
左右近臣谏劝道: 有不少人跟随您进入蜀郡、汉中,其后又征伐西楚,有功却未得到普遍封赏,现在这几个人有什么功劳而予以封赏?
请把现代汉语翻译成古文
上曰: 非若所知!
皇帝说: 这就不是你们所能了解的了!
请把现代汉语翻译成古文
陈豨反,邯郸以北皆豨有,吾以羽檄徵天下兵,未有至者,今唯独邯郸中兵耳。
陈豨反叛,邯郸以北都被他所占领,我用紧急文告来征集各地军队,但至今仍未有人到达,现在可用的就只有邯郸一处的军队而已。
请把现代汉语翻译成古文
吾胡爱四千户封四人,不以慰赵子弟!
我何必要吝惜封给四个人的四千户,不用它来抚慰赵地的年轻人呢! 左右近臣都说: 好。
请把现代汉语翻译成古文
皆曰: 善。
于是皇帝又问: 陈豨的将领都有谁?
请把现代汉语翻译成古文
於是上曰: 陈豨将谁? 曰: 王黄、曼丘臣,皆故贾人。
左右回答说: 有王黄,曼丘臣,以前都是商人。 皇帝说: 我知道了。
请把现代汉语翻译成古文
上曰: 吾知之矣。 乃各以千金购黄、臣等。
于是各悬赏千金来求购王黄、曼丘臣等的人头。
请把现代汉语翻译成古文
十一年冬,汉兵击斩陈豨将侯敞、王黄於曲逆下,破豨将张春於聊城,斩首万馀。
高祖十一年冬天,汉军在曲逆城下攻击并斩杀了陈豨的大将侯敞、王黄,又在聊城把陈豨的大将张春打得大败,斩杀了一万多人。
请把现代汉语翻译成古文
太尉勃入定太原、代地。
太尉周勃进军平定了太原和代郡。
请把现代汉语翻译成古文
十二月,上自击东垣,东垣不下,卒骂上;东垣降,卒骂者斩之,不骂者黥之。
十二月,皇帝亲自率军攻打东垣,但未能攻克,叛军士卒辱骂皇帝;不久东垣投降,凡是骂皇帝的士卒一律斩首,其他没骂的士卒则处以黥刑,在额头上刺字。
请把现代汉语翻译成古文