translation
dict
{ "en": "that's my seat!", "ja": "そこは俺の指定席なんだよ!" }
{ "en": "have you ever taught anybody?", "ja": "誰かに教えた?" }
{ "en": "lassie! get help!!", "ja": "「ラッシー!誰か呼んで!!」" }
{ "en": "back in 1995, 74 shuttle flight", "ja": "1995年、74回目の飛行でも" }
{ "en": "are you hiding something alec?", "ja": "隠し事はない、アレク?" }
{ "en": "you're not going to...", "ja": "うーん。、それも、しかたないだろう。" }
{ "en": "at the door", "ja": "最後まで、立派な、武士だったぞ。" }
{ "en": "i do.", "ja": "いるんでしょ。" }
{ "en": "most important, we all really need to listen to each other", "ja": "最も重要なのは、お互いに耳を傾けることで" }
{ "en": "where are you, son?", "ja": "どこにいる?" }
{ "en": "and a life.", "ja": "生気もね。" }
{ "en": "what were you doing at six in the morning?", "ja": "君は、朝の6時に何をやってた?" }
{ "en": "if we break the west maiden's seal", "ja": "日死の巫女の封印を解けば" }
{ "en": "it may even already be over.", "ja": "もうネタ切れだけどな。" }
{ "en": "one of them's our old friend hobbes.", "ja": "一人は古株のホッブズ。" }
{ "en": "hey, don't mention that name here.", "ja": "ねえ。、そんな名前、うちで出すの、やめてよ。" }
{ "en": "i'll get you some rabbits.", "ja": "お礼にウサギを獲ってくる。" }
{ "en": "calm down!", "ja": "落ち着いたですか" }
{ "en": "she said thank you for everything.", "ja": "\"お世話になりましたって\"。" }
{ "en": "what happened?", "ja": "その後何があったの?" }
{ "en": "but somewhere in the world people said, we don't have this problem", "ja": "自分たちには完璧な教師と学校があるから" }
{ "en": "let's leave yao to you.", "ja": "では、八尾のことは、お前に任せるぞ。" }
{ "en": "i went to buy soup. you said that was okay.", "ja": "クッパを買いに行ったんだ、クッパを買いに行くのはいいと言っただろ?" }
{ "en": "find the ones who haven't given up.", "ja": "あきらめない人を探してくれ。" }
{ "en": "oh, don't take it personally.", "ja": "個人的な話だと思わないでくれ。" }
{ "en": "i'll tell you what i'm gonna do.", "ja": "姪が資格を得たので、ここで部屋つき助手で雇っています。" }
{ "en": "he's way more like a yakuza than any of our yakuzas!", "ja": "つーかむしろヤクザよりも凄みが" }
{ "en": "two: well, maybe it exists, but it's really something else.", "ja": "2「意識は在るかもしれないが、何か別のものである、―。" }
{ "en": "in fact, one woman has been get the special attention of the president of public relations", "ja": "実は社長、1人のキャストに、異常なほど入れ込んでるんです" }
{ "en": "head shot, roy.", "ja": "頭だ、ロイ。" }
{ "en": "he's suspected of attempted assault.", "ja": "暴行未遂容疑だ。" }
{ "en": "till the next one. he'll be next.", "ja": "また話そう、またな..." }
{ "en": "and this is what we're doing", "ja": "医療を改善することにより、" }
{ "en": "please, agent gardner, let me see what i can do.", "ja": "ガードナー捜査官、少し考えさせて。" }
{ "en": "doesn't have a specific color.", "ja": "特定の色を持たない。" }
{ "en": "they also recalled how some paths smelled and sounded.", "ja": "人はまた場所特有の、匂いや音も記憶しています。" }
{ "en": "eh, not even by school excursion??", "ja": "修学旅行でも来たことないんですか?" }
{ "en": "quinn, did you get that?", "ja": "\"画像が見える?\"?" }
{ "en": "simply by holding a pair of headphones onto them.", "ja": "icdの機能に影響があるというものでした。" }
{ "en": "and i told him, i will make you a teacher.", "ja": "私は言いました、「私があなたを先生にするんです」。" }
{ "en": "i went out and bought the tickets you asked for.", "ja": "頼まれてた切符、買ってきたよ。" }
{ "en": "why would you?", "ja": "気は確か?、今夜、?、なぜ?" }
{ "en": "but the reality is that the challenges that scott faced", "ja": "我々が実際に体験した現実は" }
{ "en": "more than that, kaibara's crib notes, have you studied it well?", "ja": "それより、貝原のアンチョコは、よく頭に叩き込んだか?" }
{ "en": "to take the castle.", "ja": "城を手にするためだ。" }
{ "en": "couldn't you have just taken the stones?", "ja": "ダイアだけ盗めば、良かったじゃないか?" }
{ "en": "i recently read a book called love leadership by john hope bryant.", "ja": "最近「愛のリーダーシップ」という本を読みました。" }
{ "en": "i abandoned my baby.", "ja": "自分の子供を。" }
{ "en": "didactic violin pedagogy.", "ja": "壊してしまうと思いました。" }
{ "en": "but you see, the human touch, you see, it's disappearing.", "ja": "だが確実に、人間同士のふれあいは、失われつつある。" }
{ "en": "a dj vu is usually a glitch in the matrix when they change something.", "ja": "マトリックスに変化が加えられると、デジャヴがあらわれるの。" }
{ "en": "let me see that.", "ja": "あんたは、端で、俺の活躍を見るうち。" }
{ "en": "battle with salamander and leopard in five!", "ja": "ササラマンダーと、レパードとの戦闘だ!" }
{ "en": "the two of you had a lot to say to each other the night he received his subpoena to appear before the grand jury.", "ja": "大陪審への出廷要請の召喚状を、彼が受け取った夜、あなた達2人は、かなり話をすることが、あったようね。" }
{ "en": "my friends did not show up.", "ja": "友人は姿を現しませんでした。" }
{ "en": "appears hannibal lecter killed him in florence.", "ja": "フィレンツェでハンニバル・レクターが彼を殺したようだ。" }
{ "en": "it was the 1970s.", "ja": "1970年代のことです。" }
{ "en": "we then take this vascular structure", "ja": "そしてこの血管組織を取り出し" }
{ "en": "it doesn't look like much, but when it links up with the rest of its pals...", "ja": "マッチみたいだけど、たくさん集まると…" }
{ "en": "these amplifying feedbacks will occur", "ja": "私たちは正確には分からないですが" }
{ "en": "it is soul society.", "ja": "ソウル・ソサエティで、王鍵を創るほうが好都合だ。" }
{ "en": "are you serious?", "ja": "今回はタダだよ、本当に?" }
{ "en": "hold on. hold on.", "ja": "待て、待て。" }
{ "en": "sacchan, lets quit together!", "ja": "私も辞めます!、サッちゃんも一緒に辞めよう!" }
{ "en": "so when you hear this sound", "ja": "この音が聞こえると" }
{ "en": "i'm going right back to sleep.", "ja": "また寝るね。" }
{ "en": "there are enough people", "ja": "マリアちゃんのことを、写真に撮ろうとする人" }
{ "en": "honto koji good luck congratulations", "ja": "ホント、浩二、よく頑張った、おめでとう" }
{ "en": "how's school?", "ja": "何を、学んでる?" }
{ "en": "let's figure out why this is happening to you.", "ja": "さて君の身体の原因究明だ。" }
{ "en": "no military action will be allowed without my approval.", "ja": "「今後、俺の許可なしには、いかなる軍事行動も認めない」。" }
{ "en": "there's a lot of moving parts.", "ja": "君の意見は。" }
{ "en": "don't you dare run away, misa!", "ja": "逃げるのか、ミサ姉!" }
{ "en": "is this sash tie a diamond?", "ja": "この帯留め、ダイヤモンドですね。" }
{ "en": "it's a disaster! that's not a language.", "ja": "最悪ですよ!、あれは言葉ではないです。" }
{ "en": "what will i do, i wonder?", "ja": "バッ、んな都合よく行くかよ?" }
{ "en": "hey. how was your talk with gale?", "ja": "ゲイルと話して、どうだった?" }
{ "en": "mom, no.", "ja": "いらない。" }
{ "en": "there are cameras everywhere.", "ja": "カメラがあちこちにあるわ。" }
{ "en": "anything scientific, ash has the final word.", "ja": "あの類いのことは、彼の担当だろう。" }
{ "en": "that was...", "ja": "悪かった…" }
{ "en": "i am so sorry.", "ja": "ごめんなさい.、手伝う?" }
{ "en": "i was there to report on that story", "ja": "僕はこのストーリーについてのリポートを" }
{ "en": "she committed suicide three months later.", "ja": "3ヶ月後、母親は自殺してます。" }
{ "en": "yeah, i'm a little curious.", "ja": "でも、ちょっと興味あるな。" }
{ "en": "that's a nice doll. what's his name?", "ja": "素敵な人形ね、名前は?" }
{ "en": "i'm sorry. is there a gray area here? let me dispel it.", "ja": "この際白黒はっきりさせておきましょ。" }
{ "en": "are you denying what i say?", "ja": "否定する、わたしはあんたのその言葉を否定する?" }
{ "en": "richard said i was going to die.", "ja": "リチャードが私は死ぬと。" }
{ "en": "canal street, i know.", "ja": "キャナル・ストリートにも。" }
{ "en": "you don't have to do this.", "ja": "これ以上やる必要はないわ。" }
{ "en": "i'll go and change the water.", "ja": "水そろそろ替えてきますね。" }
{ "en": "wow. william, it's a real honor to have you at the ted conference.", "ja": "すごい、ウィリアム、君がtedカンファレンスに来てくれたのはとても名誉なことだよ。" }
{ "en": "whoever uploaded this video also geotagged it, giving away the exact location of where this interaction took place.", "ja": "誰かがビデオを、アップロードして、居場所がわかって、しまったみたい。" }
{ "en": "it's over.", "ja": "サクラちゃんのカタキだよ!" }
{ "en": "at the end of the session, you walk away with a copy of the interview", "ja": "インタビューが終わると、録音のコピーをもらえます" }
{ "en": "at least it didn't affect your appetite. geez.", "ja": "少なくとも食欲には、影響しなかった。" }
{ "en": "most likely, he's a nobody.", "ja": "言って見れば、取るに足らない奴さ。" }
{ "en": "you could have analysts, business analysts", "ja": "私たちのような一般消費者やNGOが" }
{ "en": "so, is this your workplace?", "ja": "で、こちらは、仕事場ですか?" }