translation
dict |
---|
{
"en": "that's my seat!",
"ja": "そこは俺の指定席なんだよ!"
} |
{
"en": "have you ever taught anybody?",
"ja": "誰かに教えた?"
} |
{
"en": "lassie! get help!!",
"ja": "「ラッシー!誰か呼んで!!」"
} |
{
"en": "back in 1995, 74 shuttle flight",
"ja": "1995年、74回目の飛行でも"
} |
{
"en": "are you hiding something alec?",
"ja": "隠し事はない、アレク?"
} |
{
"en": "you're not going to...",
"ja": "うーん。、それも、しかたないだろう。"
} |
{
"en": "at the door",
"ja": "最後まで、立派な、武士だったぞ。"
} |
{
"en": "i do.",
"ja": "いるんでしょ。"
} |
{
"en": "most important, we all really need to listen to each other",
"ja": "最も重要なのは、お互いに耳を傾けることで"
} |
{
"en": "where are you, son?",
"ja": "どこにいる?"
} |
{
"en": "and a life.",
"ja": "生気もね。"
} |
{
"en": "what were you doing at six in the morning?",
"ja": "君は、朝の6時に何をやってた?"
} |
{
"en": "if we break the west maiden's seal",
"ja": "日死の巫女の封印を解けば"
} |
{
"en": "it may even already be over.",
"ja": "もうネタ切れだけどな。"
} |
{
"en": "one of them's our old friend hobbes.",
"ja": "一人は古株のホッブズ。"
} |
{
"en": "hey, don't mention that name here.",
"ja": "ねえ。、そんな名前、うちで出すの、やめてよ。"
} |
{
"en": "i'll get you some rabbits.",
"ja": "お礼にウサギを獲ってくる。"
} |
{
"en": "calm down!",
"ja": "落ち着いたですか"
} |
{
"en": "she said thank you for everything.",
"ja": "\"お世話になりましたって\"。"
} |
{
"en": "what happened?",
"ja": "その後何があったの?"
} |
{
"en": "but somewhere in the world people said, we don't have this problem",
"ja": "自分たちには完璧な教師と学校があるから"
} |
{
"en": "let's leave yao to you.",
"ja": "では、八尾のことは、お前に任せるぞ。"
} |
{
"en": "i went to buy soup. you said that was okay.",
"ja": "クッパを買いに行ったんだ、クッパを買いに行くのはいいと言っただろ?"
} |
{
"en": "find the ones who haven't given up.",
"ja": "あきらめない人を探してくれ。"
} |
{
"en": "oh, don't take it personally.",
"ja": "個人的な話だと思わないでくれ。"
} |
{
"en": "i'll tell you what i'm gonna do.",
"ja": "姪が資格を得たので、ここで部屋つき助手で雇っています。"
} |
{
"en": "he's way more like a yakuza than any of our yakuzas!",
"ja": "つーかむしろヤクザよりも凄みが"
} |
{
"en": "two: well, maybe it exists, but it's really something else.",
"ja": "2「意識は在るかもしれないが、何か別のものである、―。"
} |
{
"en": "in fact, one woman has been get the special attention of the president of public relations",
"ja": "実は社長、1人のキャストに、異常なほど入れ込んでるんです"
} |
{
"en": "head shot, roy.",
"ja": "頭だ、ロイ。"
} |
{
"en": "he's suspected of attempted assault.",
"ja": "暴行未遂容疑だ。"
} |
{
"en": "till the next one. he'll be next.",
"ja": "また話そう、またな..."
} |
{
"en": "and this is what we're doing",
"ja": "医療を改善することにより、"
} |
{
"en": "please, agent gardner, let me see what i can do.",
"ja": "ガードナー捜査官、少し考えさせて。"
} |
{
"en": "doesn't have a specific color.",
"ja": "特定の色を持たない。"
} |
{
"en": "they also recalled how some paths smelled and sounded.",
"ja": "人はまた場所特有の、匂いや音も記憶しています。"
} |
{
"en": "eh, not even by school excursion??",
"ja": "修学旅行でも来たことないんですか?"
} |
{
"en": "quinn, did you get that?",
"ja": "\"画像が見える?\"?"
} |
{
"en": "simply by holding a pair of headphones onto them.",
"ja": "icdの機能に影響があるというものでした。"
} |
{
"en": "and i told him, i will make you a teacher.",
"ja": "私は言いました、「私があなたを先生にするんです」。"
} |
{
"en": "i went out and bought the tickets you asked for.",
"ja": "頼まれてた切符、買ってきたよ。"
} |
{
"en": "why would you?",
"ja": "気は確か?、今夜、?、なぜ?"
} |
{
"en": "but the reality is that the challenges that scott faced",
"ja": "我々が実際に体験した現実は"
} |
{
"en": "more than that, kaibara's crib notes, have you studied it well?",
"ja": "それより、貝原のアンチョコは、よく頭に叩き込んだか?"
} |
{
"en": "to take the castle.",
"ja": "城を手にするためだ。"
} |
{
"en": "couldn't you have just taken the stones?",
"ja": "ダイアだけ盗めば、良かったじゃないか?"
} |
{
"en": "i recently read a book called love leadership by john hope bryant.",
"ja": "最近「愛のリーダーシップ」という本を読みました。"
} |
{
"en": "i abandoned my baby.",
"ja": "自分の子供を。"
} |
{
"en": "didactic violin pedagogy.",
"ja": "壊してしまうと思いました。"
} |
{
"en": "but you see, the human touch, you see, it's disappearing.",
"ja": "だが確実に、人間同士のふれあいは、失われつつある。"
} |
{
"en": "a dj vu is usually a glitch in the matrix when they change something.",
"ja": "マトリックスに変化が加えられると、デジャヴがあらわれるの。"
} |
{
"en": "let me see that.",
"ja": "あんたは、端で、俺の活躍を見るうち。"
} |
{
"en": "battle with salamander and leopard in five!",
"ja": "ササラマンダーと、レパードとの戦闘だ!"
} |
{
"en": "the two of you had a lot to say to each other the night he received his subpoena to appear before the grand jury.",
"ja": "大陪審への出廷要請の召喚状を、彼が受け取った夜、あなた達2人は、かなり話をすることが、あったようね。"
} |
{
"en": "my friends did not show up.",
"ja": "友人は姿を現しませんでした。"
} |
{
"en": "appears hannibal lecter killed him in florence.",
"ja": "フィレンツェでハンニバル・レクターが彼を殺したようだ。"
} |
{
"en": "it was the 1970s.",
"ja": "1970年代のことです。"
} |
{
"en": "we then take this vascular structure",
"ja": "そしてこの血管組織を取り出し"
} |
{
"en": "it doesn't look like much, but when it links up with the rest of its pals...",
"ja": "マッチみたいだけど、たくさん集まると…"
} |
{
"en": "these amplifying feedbacks will occur",
"ja": "私たちは正確には分からないですが"
} |
{
"en": "it is soul society.",
"ja": "ソウル・ソサエティで、王鍵を創るほうが好都合だ。"
} |
{
"en": "are you serious?",
"ja": "今回はタダだよ、本当に?"
} |
{
"en": "hold on. hold on.",
"ja": "待て、待て。"
} |
{
"en": "sacchan, lets quit together!",
"ja": "私も辞めます!、サッちゃんも一緒に辞めよう!"
} |
{
"en": "so when you hear this sound",
"ja": "この音が聞こえると"
} |
{
"en": "i'm going right back to sleep.",
"ja": "また寝るね。"
} |
{
"en": "there are enough people",
"ja": "マリアちゃんのことを、写真に撮ろうとする人"
} |
{
"en": "honto koji good luck congratulations",
"ja": "ホント、浩二、よく頑張った、おめでとう"
} |
{
"en": "how's school?",
"ja": "何を、学んでる?"
} |
{
"en": "let's figure out why this is happening to you.",
"ja": "さて君の身体の原因究明だ。"
} |
{
"en": "no military action will be allowed without my approval.",
"ja": "「今後、俺の許可なしには、いかなる軍事行動も認めない」。"
} |
{
"en": "there's a lot of moving parts.",
"ja": "君の意見は。"
} |
{
"en": "don't you dare run away, misa!",
"ja": "逃げるのか、ミサ姉!"
} |
{
"en": "is this sash tie a diamond?",
"ja": "この帯留め、ダイヤモンドですね。"
} |
{
"en": "it's a disaster! that's not a language.",
"ja": "最悪ですよ!、あれは言葉ではないです。"
} |
{
"en": "what will i do, i wonder?",
"ja": "バッ、んな都合よく行くかよ?"
} |
{
"en": "hey. how was your talk with gale?",
"ja": "ゲイルと話して、どうだった?"
} |
{
"en": "mom, no.",
"ja": "いらない。"
} |
{
"en": "there are cameras everywhere.",
"ja": "カメラがあちこちにあるわ。"
} |
{
"en": "anything scientific, ash has the final word.",
"ja": "あの類いのことは、彼の担当だろう。"
} |
{
"en": "that was...",
"ja": "悪かった…"
} |
{
"en": "i am so sorry.",
"ja": "ごめんなさい.、手伝う?"
} |
{
"en": "i was there to report on that story",
"ja": "僕はこのストーリーについてのリポートを"
} |
{
"en": "she committed suicide three months later.",
"ja": "3ヶ月後、母親は自殺してます。"
} |
{
"en": "yeah, i'm a little curious.",
"ja": "でも、ちょっと興味あるな。"
} |
{
"en": "that's a nice doll. what's his name?",
"ja": "素敵な人形ね、名前は?"
} |
{
"en": "i'm sorry. is there a gray area here? let me dispel it.",
"ja": "この際白黒はっきりさせておきましょ。"
} |
{
"en": "are you denying what i say?",
"ja": "否定する、わたしはあんたのその言葉を否定する?"
} |
{
"en": "richard said i was going to die.",
"ja": "リチャードが私は死ぬと。"
} |
{
"en": "canal street, i know.",
"ja": "キャナル・ストリートにも。"
} |
{
"en": "you don't have to do this.",
"ja": "これ以上やる必要はないわ。"
} |
{
"en": "i'll go and change the water.",
"ja": "水そろそろ替えてきますね。"
} |
{
"en": "wow. william, it's a real honor to have you at the ted conference.",
"ja": "すごい、ウィリアム、君がtedカンファレンスに来てくれたのはとても名誉なことだよ。"
} |
{
"en": "whoever uploaded this video also geotagged it, giving away the exact location of where this interaction took place.",
"ja": "誰かがビデオを、アップロードして、居場所がわかって、しまったみたい。"
} |
{
"en": "it's over.",
"ja": "サクラちゃんのカタキだよ!"
} |
{
"en": "at the end of the session, you walk away with a copy of the interview",
"ja": "インタビューが終わると、録音のコピーをもらえます"
} |
{
"en": "at least it didn't affect your appetite. geez.",
"ja": "少なくとも食欲には、影響しなかった。"
} |
{
"en": "most likely, he's a nobody.",
"ja": "言って見れば、取るに足らない奴さ。"
} |
{
"en": "you could have analysts, business analysts",
"ja": "私たちのような一般消費者やNGOが"
} |
{
"en": "so, is this your workplace?",
"ja": "で、こちらは、仕事場ですか?"
} |