output
stringlengths 0
274
| input
stringlengths 0
321
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
其先曰李信,秦时为将,逐得燕太子丹者也。 | 他的先祖叫李信,秦国时任将军,就是追获了燕太子丹的那位将军。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
故槐里,徙成纪。 | 他的家原来在槐里县,后来迁到成纪。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
广家世世受射。 | 李广家世代传习射箭之术。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孝文帝十四年,匈奴大入萧关,而广以良家子从军击胡,用善骑射,杀首虏多,为汉中郎。 | 文帝十四年,匈奴人大肆举兵侵入萧关,李广以良家子弟的身份参军抗击匈奴,因为他善于骑术和射箭,斩杀敌人首级众多,所以被任为中郎。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
广从弟李蔡亦为郎,皆为武骑常侍,秩八百石。 | 李广的堂弟李蔡,也被任为中郎。二人又都任武骑常侍,年俸八百石粮食。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
尝从行,有所冲陷折关及格猛兽,而文帝曰: 惜乎,子不遇时!如令子当高帝时,万户侯岂足道哉! | 李广曾跟随皇帝出行,常有冲锋陷阵、抵御敌人,以及格杀猛兽的事,文帝说: 可惜啊!你没遇到好时机,如果你赶上高祖时代,封个万户侯那还在话下吗! | 请把现代汉语翻译成古文 |
及孝景初立,广为陇西都尉,徙为骑郎将。 | 到景帝即位后,李广任陇西都尉,又改任骑郎将。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
吴楚军时,广为骁骑都尉,从太尉亚夫击吴楚军,取旗,显功名昌邑下。 | 吴、楚七国叛乱的时候,李广任晓骑都尉,随从太尉周亚夫反击吴、楚叛军,在昌邑城下夺取了敌人的军旗,立功扬名。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
以梁王授广将军印,还,赏不行。 | 可是由于梁孝王私自把将军印授予李广,回朝后朝廷没有对他封赏。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
徙为上谷太守,匈奴日以合战。 | 调他任上谷太守,匈奴每天都来交战。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
典属国公孙昆邪为上泣曰: 李广才气,天下无双,自负其能,数与虏敌战,恐亡之。 | 典属国公孙昆邪对皇上哭着说: 李广的才气,天下无双,他倚仗自己的才能,屡次和敌人正面作战,恐怕会失去这员良将。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
於是乃徙为上郡太守。 | 于是又调他任上郡太守。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
後广转为边郡太守,徙上郡。 | 以后李广转任边境各郡太守,又调任上郡太守。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
尝为陇西、北地、雁门、代郡、云中太守,皆以力战为名。 | 他曾任陇西、北地、雁门、代郡、云中等太守,都以奋力作战而出名。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
匈奴大入上郡,天子使中贵人从广勒习兵击匈奴。 | 匈奴大举入侵上郡,天子派来一名宦官跟随李广学习军事,抗击匈奴。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
中贵人将骑数十纵,见匈奴三人,与战。三人还射,伤中贵人,杀其骑且尽。 | 这位宦官带领几十名骑兵纵马驰骋,遇到三个匈奴人,就和他们交战,三个匈奴人回身放箭,射伤了宦官,几乎杀光了他的骑兵。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
中贵人走广。广曰: 是必射雕者也。 | 宦官逃回到李广那里,李广说: 这一定是匈奴的射雕能手。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
广乃遂从百骑往驰三人。 | 李广于是就带上一百名骑兵前去追赶那三个匈奴人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
三人亡马步行,行数十里。 | 那三个人没有马,徒步前行。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
广令其骑张左右翼,而广身自射彼三人者,杀其二人,生得一人,果匈奴射雕者也。 | 走了几十里,李广命令他的骑兵左右散开,两路包抄,他亲自去射杀那三个人,射死了两个,活捉了一个,果然是匈奴的射雕手。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
已缚之上马,望匈奴有数千骑,见广,以为诱骑,皆惊,上山陈。 | 把他捆绑上马之后,远远望见几千名匈奴骑兵。他们看到李广,以为是诱敌之骑兵,都很吃惊,跑上山去摆好了阵势。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
广之百骑皆大恐,欲驰还走。 | 李广的百名骑兵也都大为惊恐,想纵马往回跑。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
广曰: 吾去大军数十里,今如此以百骑走,匈奴追射我立尽。 | 李广说: 我们离开大军几十里,照现在这样的情况,我们这一百名骑兵只要一跑,匈奴就要来追击射杀我们,会立刻被杀光的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
今我留,匈奴必以我为大军诱,必不敢击我。 | 如果我们停留不走,匈奴一定以为我们是大军来诱敌的,必定不敢攻打我们。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
广令诸骑曰: 前! | 李广向骑兵下令: 前进! | 请把现代汉语翻译成古文 |
前未到匈奴陈二里所,止,令曰: 皆下马解鞍! | 骑兵向前进发,到了离奴阵地还有大约二里的地方,停下来,下令说: 全体下马解下马鞍! | 请把现代汉语翻译成古文 |
其骑曰: 虏多且近,即有急,柰匈? | 骑兵们说: 敌人那么多,并且又离得近,如果有了紧急情况,怎么办? | 请把现代汉语翻译成古文 |
广曰: 彼虏以我为走,今皆解鞍以示不走,用坚其意。 | 李广说: 那些敌人原以为我们会逃跑,现在我们都解下马鞍表示不逃,这样就能使他们更坚定地相信我们是诱敌之兵。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
於是胡骑遂不敢击。 | 于是匈奴骑兵终于不敢来攻击。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有白马将出护其兵,李广上马与十馀骑饹射杀胡白马将,而复还至其骑中,解鞍,令士皆纵马卧。 | 有一名骑白马的匈奴将领出阵来监护他的士兵,李广立即上马和十几名骑兵一起奔驰,射死了那骑白马的匈奴将领,之后又回到自己的骑兵队里,解下马鞍,让士兵们都放开马,随便躺卧。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
是时会暮,胡兵终怪之,不敢击。 | 这时正值日暮黄昏,匈奴军队始终觉得奇怪,不敢进攻。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
夜半时,胡兵亦以为汉有伏军於旁欲夜取之,胡皆引兵而去。 | 到了半夜,匈奴兵又以为汉朝有伏兵在附近,想趁夜偷袭他们,因而匈奴就领兵撤离了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
平旦,李广乃归其大军。大军不知广所之,故弗从。 | 第二天早晨,李广才回到他的大军营中,大军不知道李广的去向,所以无法随后接应。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
居久之,孝景崩,武帝立,左右以为广名将也,於是广以上郡太守为未央卫尉,而程不识亦为长乐卫尉。 | 过了好几年,景帝去世,武帝即位。左右近臣都认为李广是名将,于是李广由上郡太守调任未央宫的禁卫军长官,程不识也来任长乐宫的禁卫军长官。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
程不识故与李广俱以边太守将军屯。 | 程不识和李广从前都任边郡太守并兼管军队驻防。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
及出击胡,而广行无部伍行陈,就善水草屯,舍止,人人自便,不击刀斗以自卫,莫府省约文书籍事,然亦远斥候,未尝遇害。 | 到出攻打匈奴的时候,李广行军没有严格的队列和阵势,靠近水丰草茂的地方驻扎军队,筑营停宿,人人都感到便利,晚上也不打更自卫,幕府简化各种文书簿册,但他远远地布置了哨兵,所以没有遭遇过危险。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
程不识正部曲行伍营陈,击刀斗,士吏治军簿至明,军不得休息,然亦未尝遇害。 | 程不识对队伍的编制、行军队列、驻营阵势等要求很严格,夜里打更,文书军吏处理考绩等公文簿册要到天明,军队得不到休息,但也从来没有遭遇过危险。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
不识曰: 李广军极简易,然虏卒犯之,无以禁也;而其士卒亦佚乐,咸乐为之死。 | 程不识说: 李广治兵简便易行,然而敌人如果突然进犯他,他就无法阻挡了;而他的士卒倒也安逸快乐,都甘心为他拼死。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
我军虽烦扰,然虏亦不得犯我。 | 我的军队虽然军务纷繁忙乱,但是敌人也不敢侵犯我。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
是时汉边郡李广、程不识皆为名将,然匈奴畏李广之略,士卒亦多乐从李广而苦程不识。 | 那时汉朝边那的李广、程不识都是名将,但是匈奴人害怕李广的谋略,士兵也大多愿意跟随李广而以跟随程不识为苦。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
程不识孝景时以数直谏为太中大夫。为人廉,谨於文法。 | 程不识在景帝时由于屡次直言进谏被封为太中大夫,为人清廉,谨守朝廷文书法令 | 请把现代汉语翻译成古文 |
後汉以马邑城诱单于,使大军伏马邑旁谷,而广为骁骑将军,领属护军将军。 | 后来,汉朝用马邑城引诱单于,派大军在马邑附近的山谷埋伏,李广任骁骑将军,受护军将军韩安国统领节制。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
是时单于觉之,去,汉军皆无功。 | 当时单于发觉了汉军的计谋,就逃跑了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其後四岁,广以卫尉为将军,出雁门击匈奴。 | 汉军都没有战功。四年以后,李广由卫尉被任为将军,出雁门关进攻匈奴。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
匈奴兵多,破败广军,生得广。 | 匈奴兵多,打败了李广的军队,并生擒李广。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
单于素闻广贤,令曰: 得李广必生致之。 | 单于平时就听说李广很有才能,下令说: 俘获李广一定要活着送来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
胡骑得广,广时伤病,置广两马间,络而盛卧广。 | 匈奴骑兵捉到了李广,当时李广有伤病,就把李广放在两匹马中间,装在绳编的网兜里躺着。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
行十馀里,广详死,睨其旁有一胡兒骑善马,广暂腾而上胡兒马,因推堕兒,取其弓,鞭马南驰数十里,复得其馀军,因引而入塞。 | 走了十多里,李广假装死去,斜眼看到他旁边的一个匈奴少年骑着一匹好马,李广突然一纵身跳上何奴少年的马,趁势把少年推下去,夺了他的弓,打马向南飞驰数十里,又重新遇到了他的剩余部队,于是带领他们进入关塞。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
匈奴捕者骑数百追之,广行取胡兒弓,射杀追骑,以故得脱。 | 匈奴出动几百名骑兵来追赶他,李广一边逃一边拿起匈奴少年的弓射杀追来的骑兵,因此才能逃脱。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
於是至汉,汉下广吏。 | 于是回到汉朝京城,朝廷把李广交给执法官更。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
吏当广所失亡多,为虏所生得,当斩,赎为庶人。 | 执法官判决李广损失伤亡太多,他自己又被敌人活捉,应该斩首,李广用钱物赎了死罪,削职为民。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
顷之,家居数岁。广家与故颍阴侯孙屏野居蓝田南山中射猎。 | 转眼间,李广在家已闲居数年,李广家和已故颖阴侯灌婴的孙子灌强一起隐居在蓝田,常到南山中打猎。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
尝夜从一骑出,从人田间饮。 | 曾在一天夜里带着一名骑马的随从外出,和别人一起在田野间饮酒。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
还至霸陵亭,霸陵尉醉,呵止广。 | 回来时走到霸陵亭,霸陵尉喝醉了,大声喝斥,禁止李广通行。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
广骑曰: 故李将军。 | 李广的随从说: 这是前任李将军。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
尉曰: 今将军尚不得夜行,何乃故也! | 亭尉说: 现任将军尚且不许通行,何况是前任呢! | 请把现代汉语翻译成古文 |
止广宿亭下。 | 便扣留了李广,让他停宿在霸陵亭下。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
居无何,匈奴入杀辽西太守,败韩将军,後韩将军徙右北平。 | 没过多久,匈奴入侵杀死辽西太守,打败了韩将军,韩将军迁调右北平。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
於是天子乃召拜广为右北平太守。 | 于是天子就召见李广,任他为右北平太守。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
广即请霸陵尉与俱,至军而斩之。 | 李广随即请求派霸陵尉一起赴任,到了军中就把他杀了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
广居右北平,匈奴闻之,号曰 汉之飞将军 ,避之数岁,不敢入右北平。 | 李广驻守右北平,匈奴听说后,称他为 汉朝的飞将军 ,躲避他好几年,不敢入侵右北平。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
广出猎,见草中石,以为虎而射之,中石没镞,视之石也。 | 李广外出打猎,看见草丛中有块石头,认为是老虎就向它射去,射中了石头,箭头都射进去了,过去一看,原来是石头。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
因复更射之,终不能复入石矣。 | 接着重新再射,终究不能再射进去了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
广所居郡闻有虎,尝自射之。 | 李广驻守过各郡,听说有老虎,常常亲自去射杀。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。 | 到驻守右北平时,又去射虎,老虎跳起来伤了李广,李广最终同样射死了老虎。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
广廉,得赏赐辄分其麾下,饮食与士共之。 | 李广为官清廉,得到赏赐就分给他的部下,饮食总与士兵在一起。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
终广之身,为二千石四十馀年,家无馀财,终不言家产事。 | 李广一生到死,做二千石俸禄的官共四十多年,家中没有多余的财物,始终也不谈及家产方面的事。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
广为人长,猿臂,其善射亦天性也,虽其子孙他人学者,莫能及广。 | 李广身材高大,两臂如猿,他善于射箭也是天赋,即便是他的子孙或外人向他学习,也没人能比得上他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
广讷口少言,与人居则画地为军陈,射阔狭以饮。 | 李广语言迟钝,话不多,与别人在一起就在地上画军阵,然后比射箭,按射中较密集的行列还是较宽疏的行列来定罚谁喝酒。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
专以射为戏,竟死。 | 他专门以射箭为消遣,一直到死。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
广之将兵,乏绝之处,见水,士卒不尽饮,广不近水,士卒不尽食,广不尝食。 | 李广带兵,遇到缺粮断水的地方,发现有水,士兵还没有饮遍,他不去靠近水;士兵还没有完全吃上饭,李广一口饭也不尝。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
宽缓不苛,士以此爱乐为用。 | 李广对士兵宽厚和缓不苛刻,士兵因此爱戴他,乐于为他所用。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其射,见敌急,非在数十步之内,度不中不发,发即应弦而倒。 | 李广射箭的方法是,看见敌人逼近,如果不在数十步之内,估计射不中就不射。只要一发射,敌人立即随弓弦之声倒地。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
用此,其将兵数困辱,其射猛兽亦为所伤云。 | 因此他领兵几次被困受辱,射猛兽也曾被猛兽所伤。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
居顷之,石建卒,於是上召广代建为郎中令。 | 没过多久,石建去世,于是皇上召见李广,让他接替石建任郎中令。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
元朔六年,广复为後将军,从大将军军出定襄,击匈奴。 | 元朔六年李广又任后将军,跟随大将车卫青的军队从定襄出塞,征伐匈奴。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
诸将多中首虏率,以功为侯者,而广军无功。 | 许多将领因斩杀敌人首级符合规定数额,以战功被封侯,而李广的军队却没有战功。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
後二岁,广以郎中令将四千骑出右北平,博望侯张骞将万骑与广俱,异道。 | 过了两年,李广以郎中令官职率领四千骑兵从右北平出塞,博望侯张骞率领一万骑兵与李广一同出征,分行两条路。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
行可数百里,匈奴左贤王将四万骑围广,广军士皆恐,广乃使其子敢往驰之。 | 行军约几百里,匈奴左贤王率领四万骑兵包围了李广,李广的士兵都很害怕,李广就派他的儿子李敢骑马往匈奴军中奔驰。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
敢独与数十骑驰,直贯胡骑,出其左右而还,告广曰: 胡虏易与耳。 | 李敢独自和几十名骑兵飞奔,直穿匈奴骑兵阵,又从其左右两翼突出,回来向李广报告说: 匈奴敌兵很容易对付啊! | 请把现代汉语翻译成古文 |
军士乃安。 | 士兵们这才安心。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
广为圜陈外乡,胡急击之,矢下如雨。 | 李广布成圆形兵阵,面向外,匈奴猛攻,箭如雨下。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
汉兵死者过半,汉矢且尽。 | 汉兵死了一半多,箭也用光了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
广乃令士持满毋发,而广身自以大黄射其裨将,杀数人,胡虏益解。 | 李广就命令士兵拉满弓,不要放箭,而李广亲自用大黄弩弓射匈奴的副将,杀死了好几个,匈奴军才渐渐散开。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
会日暮,吏士皆无人色,而广意气自如,益治军。 | 这时天色已晚,军吏士兵都面无人色,可是李广却神态自然,更加注意整顿军队。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
军中自是服其勇也。 | 军中从此都很佩服他的勇敢。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
明日,复力战,而博望侯军亦至,匈奴军乃解去。 | 第二天,又去奋力作战,博望侯的军队也赶到了,匈奴军才解围退去。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
汉军罢,弗能追。 | 汉军非常疲惫,所以也不能去追击。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
是时广军几没,罢归。 | 当时李广军几乎全军覆没,只好收兵回朝。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
汉法,博望侯留迟後期,当死,赎为庶人。 | 按汉朝法律,博望侯行军迟缓,延误限期,应处死刑,用钱赎罪,降为平民。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
广军功自如,无赏。 | 李广功过相抵,没有封赏。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
初,广之从弟李蔡与广俱事孝文帝。 | 当初,李广的堂弟李蔡和李广一起侍奉文帝。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
景帝时,蔡积功劳至二千石。 | 到景帝时,李蔡累积功劳已得到年俸二千石的官位。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孝武帝时,至代相。 | 武帝时,做到代国的国相。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
以元朔五年为轻车将车,从大将军击右贤王,有功中率,封为乐安侯。 | 元朔五年前李蔡被任为轻车将军,跟随大将军卫青攻打匈奴右贤王有功,达到斩杀敌人首级的规定,被封为乐安侯。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
元狩二年中,代公孙弘为丞相。 | 元狩二年前间,代公孙弘任丞相。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
蔡为人在下中,名声出广下甚远,然广不得爵邑,官不过九卿,而蔡为列侯,位至三公。 | 李蔡的才干在下等之中,声名和李广相差很远,然而李广得不到封爵和封地,官位没超过九卿,可是李蔡却被封为列侯,官位达到三公。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
诸广之军吏及士卒或取封侯。 | 李广属下的军官和士兵们,也有人得到了侯爵之封。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
广尝与望气王朔燕语,曰: 自汉击匈奴而广未尝不在其中,而诸部校尉以下,才能不及中人,然以击胡军功取侯者数十人,而广不为後人,然无尺寸之功以得封邑者,何也? | 李广曾和星象家王朔私下闲谈说: 自从汉朝攻打匈奴以来,我没有一次不参加。可是各部队校尉以下的军官,才能还不如中等人,然而由于攻打匈奴有军功被封侯的有几十人。我李广不算比别人差,但是没有一点功劳来获取封地,这是为什么呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
岂吾相不当侯邪? | 难道是我命相中就不该封侯吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |