output
stringlengths
0
274
input
stringlengths
0
321
instruction
stringclasses
1 value
斯出狱,与其中子俱执,顾谓其中子曰: 吾欲与若复牵黄犬俱出上蔡东门逐狡兔,岂可得乎!
李斯出狱时,跟他的次子一同被押解,他回头对次子说: 我想和你再牵着黄狗一同出上蔡东门去打猎追逐狡兔,又怎能办得到呢!
请把现代汉语翻译成古文
遂父子相哭,而夷三族。
于是父子二人相对痛哭,三族的人都被处死了。
请把现代汉语翻译成古文
李斯已死,二世拜赵高为中丞相,事无大小辄决於高。
李斯死后,二世任命赵高任中丞相,无论大事小事都由赵高决定。
请把现代汉语翻译成古文
高自知权重,乃献鹿,谓之马。
赵高自知权力过重,就献上鹿,称它为马。
请把现代汉语翻译成古文
二世问左右: 此乃鹿也?
二世问左右侍从说: 这是鹿吧?
请把现代汉语翻译成古文
左右皆曰 马也 。
左右都说: 是马 。
请把现代汉语翻译成古文
二世惊,自以为惑,乃召太卜,令卦之,太卜曰: 陛下春秋郊祀,奉宗庙鬼神,斋戒不明,故至于此。
二世惊慌起来,以为自己迷惑,就把太卜召来,叫他算上一卦。太卜说: 陛下春秋两季到郊外祭祀,供奉宗庙鬼神,斋戒时不虔诚,所以才到这种地步。
请把现代汉语翻译成古文
可依盛德而明斋戒。
可依照圣明君主的样子再虞诚地斋戒一次。
请把现代汉语翻译成古文
於是乃入上林斋戒。
于是,二世就到上林苑中去斋戒。
请把现代汉语翻译成古文
日游弋猎,有行人入上林中,二世自射杀之。
整天在上林苑中游玩射猎,一次有个行人走进上林苑中,二世亲手把他射死。
请把现代汉语翻译成古文
赵高教其女婿咸阳令阎乐劾不知何人贼杀人移上林。
赵高就让他的女婿咸阳令阎乐出面弹劾,说是不知谁杀死了人,把尸体搬进上林苑中。
请把现代汉语翻译成古文
高乃谏二世曰: 天子无故贼杀不辜人,此上帝之禁也,鬼神不享,天且降殃,当远避宫以禳之。
赵高就劝谏二世说 天子无缘无故杀死没有罪的人,这是上天所不允许的,鬼神也不会接受您的祭祀,上天将会降下灾祸,应该远远地离去皇宫以祈祷消灾。
请把现代汉语翻译成古文
二世乃出居望夷之宫。
二世就离开皇宫到望夷宫去居住。
请把现代汉语翻译成古文
留三日,赵高诈诏卫士,令士皆素服持兵内乡,入告二世曰: 山东群盗兵大至!
二世在望夷宫里住了三天,赵高就假托二世的命令,让卫士们都穿着白色的衣服,手持兵器面向宫内,自己进宫告诉二世说: 山东各路强盗大批大批地来了!
请把现代汉语翻译成古文
二世上观而见之,恐惧,高既因劫令自杀。
二世上楼台观看,看到卫士拿着兵器朝向宫内,非常害怕,赵高立刻逼迫二世让他自杀。
请把现代汉语翻译成古文
引玺而佩之,左右百官莫从;上殿,殿欲坏者三。
然后取过玉玺把它带在自己身上,身边的文武百官无一人跟从;他登上大殿时,大殿有好几次都像要坍塌似的。
请把现代汉语翻译成古文
高自知天弗与,群臣弗许,乃召始皇弟,授之玺。
赵高自知上天不给予他皇帝之位,群臣也不会答应,就把秦始皇弟弟的弟弟叫来,把玉玺交给了他。
请把现代汉语翻译成古文
子婴既位,患之,乃称疾不听事,与宦者韩谈及其子谋杀高。
子婴即位之后,担心赵高再作乱,就假称有病而不上朝处理政务,与宦官韩谈和他的儿子商量如何杀死赵高。
请把现代汉语翻译成古文
高上谒,请病,因召入,令韩谈刺杀之,夷其三族。
赵高前来求见,询问病情,子婴就把他召进皇宫,命令韩谈刺杀了他,诛灭了他的三族。
请把现代汉语翻译成古文
子婴立三月,沛公兵从武关入,至咸阳,群臣百官皆畔,不適。
子婴即位三个月,刘邦的军队就从武关打了进来,到达咸阳,文武百官都起义叛秦,不抵抗沛公。
请把现代汉语翻译成古文
子婴与妻子自系其颈以组,降轵道旁。
子婴和妻子儿女都用丝带系在自己脖子上,到轵道亭旁去投降。
请把现代汉语翻译成古文
沛公因以属吏。
刘邦把他们交给部下官吏看押。
请把现代汉语翻译成古文
项王至而斩之。遂以亡天下。
项羽到达咸阳后把他们杀死,秦就这样失去了天下。
请把现代汉语翻译成古文
太史公曰:李斯以闾阎历诸侯,入事秦,因以瑕衅,以辅始皇,卒成帝业,斯为三公,可谓尊用矣。
太史公说:李斯以一个里巷平民的身份,游历诸侯,入关奉事秦国,抓住机会,辅佐秦始皇,终于完成统一大业。李斯位居三公之职,可以称得上是很受重用了。
请把现代汉语翻译成古文
斯知六艺之归,不务明政以补主上之缺,持爵禄之重,阿顺苟合,严威酷刑,听高邪说,废適立庶。
李斯知道儒家《六经》的要旨,却不致力于政治清明,用以弥补皇帝的过失,而是凭仗他显贵的地位,阿谀奉承,随意附合,推行酷刑峻法,听信赵高的邪说,废掉嫡子扶苏而立庶子胡亥。
请把现代汉语翻译成古文
诸侯已畔,斯乃欲谏争,不亦末乎!
等到各地已经群起反叛,李斯这才想直言劝谏,这不是太愚蠢了吗!
请把现代汉语翻译成古文
人皆以斯极忠而被五刑死,察其本,乃与俗议之异。
人们都认为李斯忠心耿耿,反受五刑而死,但我仔细考察事情的真相,就和世俗的看法有所不同。
请把现代汉语翻译成古文
不然,斯之功且与周、召列矣。
否则的话,李斯的功绩真的要和周公,召公相提并论了。
请把现代汉语翻译成古文
请把现代汉语翻译成古文
舞阳侯樊哙者,沛人也。以屠狗为事,与高祖俱隐。
舞阳侯樊哙是沛县人,以杀狗卖狗肉为生,曾经和汉高祖一起隐藏在乡间。
请把现代汉语翻译成古文
初从高祖起丰,攻下沛。
起初,樊哙随从高祖在丰邑起兵,攻下沛县。
请把现代汉语翻译成古文
高祖为沛公,以哙为舍人。
高祖做沛公的时候,用樊哙做舍人。
请把现代汉语翻译成古文
从攻胡陵、方与,还守丰,击泗水监丰下,破之。
跟随沛公进攻胡陵、方与,又回军镇守丰邑,在丰邑一带攻打泗水郡监的军队,打败了他们。
请把现代汉语翻译成古文
复东定沛,破泗水守薛西。
又向东平定了沛县,在薛县的西边击败泗水郡守的军队。
请把现代汉语翻译成古文
与司马枿战砀东,卻敌,斩首十五级,赐爵国大夫。
在砀县东面与司马交战,打退了敌人,斩了十五个人的首级,沛公赐给他国大夫的爵位。
请把现代汉语翻译成古文
常从,沛公击章邯军濮阳,攻城先登,斩首二十三级,赐爵列大夫。
沛公在濮阳攻打章邯的军队,攻城的时候,樊哙率先登城,斩秦兵二十三人的首级,沛公又赐给他公大夫的爵位。
请把现代汉语翻译成古文
复常从,从攻城阳,先登。下户牖,破李由军,斩首十六级,赐上间爵。
此后又经常随从沛公,随从攻城阳时,他率先登城,还攻占户牖,打败李由的军队,斩了十六人的首级,又封赐上间爵位。
请把现代汉语翻译成古文
从攻围东郡守尉於成武,卻敌,斩首十四级,捕虏十一人,赐爵五大夫。
随从沛公在成武围攻东郡郡守郡尉时,击退了敌人,斩了十四人的首级,俘虏十一人,封赐五大夫的爵位。
请把现代汉语翻译成古文
从击秦军,出亳南。
跟随沛公袭击秦军,经过亳邑以南。
请把现代汉语翻译成古文
河间守军於杠里,破之。
河间郡守的军队在杠里,樊哙打败了他们。
请把现代汉语翻译成古文
击破赵贲军开封北,以卻敌先登,斩候一人,首六十八级,捕虏二十七人,赐爵卿。
又在开封的北面击败赵贲的军队,樊哙因为击退敌军,率先登城,斩杀军候一人,斩六十八人的首级,俘虏二十七人,沛公赐给他卿的爵位。
请把现代汉语翻译成古文
从攻破杨熊军於曲遇。
随从沛公在曲遇击败杨熊的军队。
请把现代汉语翻译成古文
攻宛陵,先登,斩首八级,捕虏四十四人,赐爵封号贤成君。
攻打宛陵时,樊哙又率先登城,斩了八个人的首级,俘虏四十四人,沛公赐给他贤成君的封号。
请把现代汉语翻译成古文
从攻长社、轘辕,绝河津,东攻秦军於尸,南攻秦军於犨。
随从沛公去攻长社和轘辕,封锁黄河渡口,向东在尸乡攻打秦军,又向南在韜邑攻打秦军。
请把现代汉语翻译成古文
破南阳守齮於阳城。东攻宛城,先登。
在阳城打败南阳郡守吕。向东攻打宛城时,樊哙又率先登城。
请把现代汉语翻译成古文
西至郦,以卻敌,斩首二十四级,捕虏四十人,赐重封。
西到郦县,樊哙因为击退了敌人,斩了敌人二十四人的首级,俘虏四十人,沛公赏赐增加爵禄。
请把现代汉语翻译成古文
攻武关,至霸上,斩都尉一人,首十级,捕虏百四十六人,降卒二千九百人。
进攻武关,到达霸上时,斩杀都尉一人,斩了十人的首级,俘虏一百四十六人,降服敌兵二千九百人。
请把现代汉语翻译成古文
项羽在戏下,欲攻沛公。
项羽驻军在戏下,准备攻打沛公。
请把现代汉语翻译成古文
沛公从百馀骑因项伯面见项羽,谢无有闭关事。
沛公让一百多骑兵随从,通过项伯面见项羽,申述没有封锁关口的事。
请把现代汉语翻译成古文
项羽既飨军士,中酒,亚父谋欲杀沛公,令项庄拔剑舞坐中,欲击沛公,项伯常蔽之。
项羽就设宴款待军中将士,在酒酣的时候,亚父想谋杀沛公,派项庄拔剑在席前献舞,要趁机刺杀沛公,项伯却一再掩护沛公。
请把现代汉语翻译成古文
时独沛公与张良得入坐,樊哙在营外,闻事急,乃持铁盾入到营。
当时只有沛公和张良能进入营帐就坐,樊哙留在营外,听说沛公的情况紧急,就拿着铁盾进入营内。
请把现代汉语翻译成古文
营卫止哙,哙直撞入,立帐下。
军营卫士阻止樊哙,樊哙却径直撞了进去,站在营帐下。
请把现代汉语翻译成古文
项羽目之,问为谁。
项羽用眼睛看着他,问他是什么人。
请把现代汉语翻译成古文
张良曰: 沛公参乘樊哙。
张良说: 是沛公的陪乘樊哙。
请把现代汉语翻译成古文
项羽曰: 壮士。
项羽说: 壮士!
请把现代汉语翻译成古文
赐之卮酒彘肩。
就赐给一卮酒和一只猪腿。
请把现代汉语翻译成古文
哙既饮酒,拔剑切肉食,尽之。
樊哙喝完酒,拔剑切肉,把它吃光了。
请把现代汉语翻译成古文
项羽曰: 能复饮乎?
项羽问: 能再喝酒吗?
请把现代汉语翻译成古文
哙曰: 臣死且不辞,岂特卮酒乎!
樊哙说: 我死尚且不推辞,何况是光喝一卮酒呢!
请把现代汉语翻译成古文
且沛公先入定咸阳,暴师霸上,以待大王。
再说沛公首先入关平定咸阳,露营在霸上,来等待大王。
请把现代汉语翻译成古文
大王今日至,听小人之言,与沛公有隙,臣恐天下解,心疑大王也。
大王今天一到,就听信小人的谗言,跟沛公有嫌隙,我担心天下分裂,百姓怀疑大王。
请把现代汉语翻译成古文
项羽默然。
项羽沉默不语。
请把现代汉语翻译成古文
沛公如厕,麾樊哙去。
沛公上厕所,召樊哙出去。
请把现代汉语翻译成古文
既出,沛公留车骑,独骑一马,与樊哙等四人步从,从间道山下归走霸上军,而使张良谢项羽。
出来后,沛公留下车马,只骑了一匹马,跟樊哙等徒走随从的四个人抄小路下山逃回霸上的军营,而让张良向项羽辞谢。
请把现代汉语翻译成古文
项羽亦因遂已,无诛沛公之心矣。
项羽也因为已经顺心遂意,也就没有杀沛公的念头了。
请把现代汉语翻译成古文
是日微樊哙饹入营谯让项羽,沛公事几殆。
这一天,如果没有樊哙闯入营内,谴责项羽,沛公的情况可就危险了。
请把现代汉语翻译成古文
明日,项羽入屠咸阳,立沛公为汉王。汉王赐哙爵为列侯,号临武侯。
第二天,项羽入城血洗咸阳,封沛公为汉王,汉王就封樊哙为列侯,称为临武侯。
请把现代汉语翻译成古文
迁为郎中,从入汉中。
后来提升为郎中,随从汉王进入汉中。
请把现代汉语翻译成古文
还定三秦,别击西丞白水北,雍轻车骑於雍南,破之。
汉王回军平定三秦,樊哙另外带兵在白水北面攻打西县县丞的军队,在雍县南面攻打雍王的轻快车骑部队,打败了他们。
请把现代汉语翻译成古文
从攻雍、斄城,先登击章平军好畤,攻城,先登陷阵,斩县令丞各一人,首十一级,虏二十人,迁郎中骑将。
随从汉王攻打雍、斄二城,又首先登城。在好畤攻打章平的军队,攻城时,率先登城冲进敌阵,斩杀了县令、县丞各一人,斩获十一人的首级,俘虏二十人,被提升为郎中骑将。
请把现代汉语翻译成古文
从击秦车骑壤东,卻敌,迁为将军。
随从汉王在壤乡东面攻打秦军车骑部队,击退敌军,被提升为将军。
请把现代汉语翻译成古文
攻赵贲,下郿、槐里、柳中、咸阳;灌废丘,最。
攻打赵贲,占领郿县、槐里、柳中、咸阳等地;引水灌废丘,他功劳最大。
请把现代汉语翻译成古文
至栎阳,赐食邑杜之樊乡。
到了栎阳,汉王赐封杜陵的樊乡作樊哙的食邑。
请把现代汉语翻译成古文
从攻项籍,屠煮枣。
随从汉王攻打项籍,血洗煮枣。
请把现代汉语翻译成古文
击破王武、程处军於外黄。
在外黄打败王武、程处的军队。
请把现代汉语翻译成古文
攻邹、鲁、瑕丘、薛。
攻取邹县、鲁县、瑕丘、薛县。
请把现代汉语翻译成古文
项羽败汉王於彭城,尽复取鲁、梁地。
项羽在彭城打败汉王,全部又夺回鲁、梁的土地。
请把现代汉语翻译成古文
哙还至荥阳,益食平阴二千户,以将军守广武。
樊哙回到荥阳,汉王增加平阴二千户作他的食邑,让他以将军的身份镇守广武。
请把现代汉语翻译成古文
一岁,项羽引而东。从高祖击项籍,下阳夏,虏楚周将军卒四千人。围项籍於陈,大破之。
一年后,项羽领兵东进,樊哙又跟随高祖袭击项籍,占领阳夏,俘虏楚将周将军的士卒四千人,在陈县包围项籍,把他打得大败。
请把现代汉语翻译成古文
屠胡陵。
血洗胡陵。
请把现代汉语翻译成古文
项籍既死,汉王为帝,以哙坚守战有功,益食八百户。
项羽死后,汉王做了皇帝,因樊哙坚守城池和出击作战有功,又加封食邑八百户。
请把现代汉语翻译成古文
从高帝攻反燕王臧荼,虏荼,定燕地。
樊哙跟随高祖攻打反叛的燕王臧荼,并俘虏了臧荼,平定了燕地。
请把现代汉语翻译成古文
楚王韩信反,哙从至陈,取信,定楚。
楚王韩信发动叛乱,樊哙随从高祖到陈县,逮捕了韩信,平定了楚地。
请把现代汉语翻译成古文
更赐爵列侯,与诸侯剖符,世世勿绝,食舞阳,号为舞阳侯,除前所食。
高祖给樊哙改赐列侯的爵位,与诸侯剖符为信,让他们世代相传不绝。高祖把樊哙以前的食邑除去,赐食舞阳,号为舞阳侯。
请把现代汉语翻译成古文
以将军从高祖攻反韩王信於代。
后来,樊哙又以将军之职跟随高祖前往代地,攻打反叛的韩王信。
请把现代汉语翻译成古文
自霍人以往至云中,与绛侯等共定之,益食千五百户。
从霍人一直打到云中,都是樊哙和绛侯周勃等人共同平定的,于是又增加食邑一千五百户。
请把现代汉语翻译成古文
因击陈豨与曼丘臣军,战襄国,破柏人,先登,降定清河、常山凡二十七县,残东垣,迁为左丞相。
后来,樊哙又率领人马袭击叛臣陈豨和曼丘臣的军队,战于襄国,在攻取柏人县时,率先登城,又降服平定了清河、常山两郡的二十七个县,捣毁了东垣县城,以此功升任左丞相。
请把现代汉语翻译成古文
破得綦毋卬、尹潘军於无终、广昌。
在无终、广昌,击破了綦毋卬和尹潘的军队,并且活捉了他们二人。
请把现代汉语翻译成古文
破豨别将胡人王黄军於代南,因击韩信军於参合。
在代地南部,击破了陈豨手下的胡人将领王黄所带领的军队。接着,又进军参合,攻打韩王信的军队,樊哙的部下斩杀了韩王信。
请把现代汉语翻译成古文
军所将卒斩韩信,破豨胡骑横谷,斩将军赵既,虏代丞相冯梁、守孙奋、大将王黄、将军、太仆解福等十人。
在横谷,大败陈豨的胡人骑兵部队,斩杀了将军赵既,俘虏了代国丞相汉梁、郡守孙奋,大将军王黄、太仆解以及将军等十人。
请把现代汉语翻译成古文
与诸将共定代乡邑七十三。
和诸将领共同平定了代地的乡邑七十三个。
请把现代汉语翻译成古文
其後燕王卢绾反,哙以相国击卢绾,破其丞相抵蓟南,定燕地,凡县十八,乡邑五十一。
在此之后,燕王卢绾起兵造反,樊哙以相国之职带兵攻打卢绾,在蓟县之南击破卢绾丞相所带领的军队,平定了燕地共十八个县,五十一个乡邑。
请把现代汉语翻译成古文
益食邑千三百户,定食舞阳五千四百户。
于是高祖又给樊哙增加食邑一千三百户,确定他作为舞阳侯的食邑共五千四百户。
请把现代汉语翻译成古文
从,斩首百七十六级,虏二百八十八人。
樊哙跟从高祖征战时,共斩敌人首级一百七十六个,俘虏敌兵一百八十八人。
请把现代汉语翻译成古文
别,破军七,下城五,定郡六,县五十二,得丞相一人,将军十二人,二千石已下至三百石十一人。
他自己单独带兵打仗,打垮过七支敌军,攻下过五座城池,平定了六个郡,五十二个县,并俘虏过敌人丞相一人,将军十二人,二千石以下到三百石的官员十一人。
请把现代汉语翻译成古文
哙以吕后女弟吕须为妇,生子伉,故其比诸将最亲。
樊哙因为娶了吕后的妹妹吕须为妻,生下儿子樊伉,因此和其他将领相比,高祖对樊哙更为亲近。
请把现代汉语翻译成古文
先黥布反时,高祖尝病甚,恶见人,卧禁中,诏户者无得入群臣。
以前在黥布反叛的时候,高祖一度病得很厉害,讨厌见人,他躺在宫禁之中,诏令守门人不得让群臣进去看他。
请把现代汉语翻译成古文
群臣绛、灌等莫敢入。
群臣中如绛侯周勃、灌婴等人都不敢进宫。
请把现代汉语翻译成古文
十馀日,哙乃排闼直入,大臣随之。
这样过了十多天,有一次樊哙推开宫门,径直闯了进去,后面群臣紧紧跟随。
请把现代汉语翻译成古文
上独枕一宦者卧。
看到高祖独自枕着一个宦官躺着。
请把现代汉语翻译成古文