output
stringlengths 0
274
| input
stringlengths 0
321
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
陛下为有杀弟之名,柰何! | 陛下若落得杀弟的恶名如何是好! | 请把现代汉语翻译成古文 |
上曰: 吾特苦之耳,今复之。 | 皇上说: 我只是让他尝尝苦头罢了,就会让他回来的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
县传淮南王者皆不敢发车封。淮南王乃谓侍者曰: 谁谓乃公勇者? | 沿途各县送押淮南王的人都不敢打开囚车的封门,于是淮南王对仆人说: 谁说你老子我是勇猛的人? | 请把现代汉语翻译成古文 |
吾安能勇! | 我哪里还能勇猛! | 请把现代汉语翻译成古文 |
吾以骄故不闻吾过至此。人生一世间,安能邑邑如此! | 我因为骄纵听不到自己的过失终于陷入这种困境。人生在世,怎能忍受如此郁闷! | 请把现代汉语翻译成古文 |
乃不食死。 | 于是绝食身亡。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
至雍,雍令发封,以死闻。 | 囚车行至雍县,县令打开封门,把刘长的死讯上报天子。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
上哭甚悲,谓袁盎曰: 吾不听公言,卒亡淮南王。 | 皇上哭得很伤心,对袁盎说: 我不听你的劝告,终至淮南王身死。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
盎曰: 不可柰何,原陛下自宽。 | 袁盎说: 事已无可奈何,望陛下好自宽解。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
上曰: 为之柰何? | 皇上说: 怎么办好呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
盎曰: 独斩丞相、御史以谢天下乃可。 | 袁盎回答: 只有斩丞相、御史来向天下人谢罪就行了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
上即令丞相、御史逮考诸县传送淮南王不发封餽侍者,皆弃市。 | 于是皇上命令丞相、御史收捕拷问各县押送淮南王而不予开封进食者,一律弃市问斩。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乃以列侯葬淮南王於雍,守冢三十户。 | 然后按照列侯的礼仪在雍县安葬了淮南王,并安置三十户人家守冢祭祀。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孝文八年,上怜淮南王,淮南王有子四人,皆七八岁,乃封子安为阜陵侯,子勃为安阳侯,子赐为阳周侯,子良为东成侯。 | 孝文帝八年,皇上怜悯淮南王,淮南王有是个儿子,年龄都是七、八岁,于是封其子刘安为阜陵侯,其子刘勃为安阳侯,其子刘赐为阳周侯,其子刘良为东城侯。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孝文十二年,民有作歌歌淮南厉王曰: 一尺布,尚可缝;一斗粟,尚可舂。 | 孝文帝十二年,有百姓作歌歌唱淮南厉王的遭遇说: 一尺麻布,尚可缝;一斗谷子,尚可舂。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
兄弟二人不能相容。 | 兄弟二人不能相容。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
上闻之,乃叹曰: 尧舜放逐骨肉,周公杀管蔡,天下称圣。 | 皇上听到后,就叹息说: 尧舜放逐自己的家人,周公杀死管叔蔡叔,天下人称赞他们贤明。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
何者? | 为什么呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
不以私害公。 | 因为他们不因私情而损害公义。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
天下岂以我为贪淮南王地邪? | 天下人难道认为我是贪图淮南王的封地吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
乃徙城阳王王淮南故地,而追尊谥淮南王为厉王,置园复如诸侯仪。 | 于是徙封城阳王刘喜去统领淮南王原来的封地,而谥封已故淮南王为厉王,并按诸侯仪制为他建造了陵园。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孝文十六年,徙淮南王喜复故城阳。 | 孝文帝十六年,皇上迁淮南王刘喜复返城阳故地。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
上怜淮南厉王废法不轨,自使失国蚤死,乃立其三子:阜陵侯安为淮南王,安阳侯勃为衡山王,阳周侯赐为庐江王,皆复得厉王时地,参分之。 | 皇上哀怜淮南厉王因废弃王法图谋不轨,而自惹祸患失国早死,便封立他三个儿子:阜陵侯刘安为淮南王,安阳侯刘勃为衡山王,阳周侯刘赐为庐江王,他们都重获厉王时封地,三分共享。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
东城侯良前薨,无後也。 | 东城侯刘良此前已死,没有后代。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孝景三年,吴楚七国反,吴使者至淮南,淮南王欲发兵应之。 | 孝景帝三年,吴楚七国举兵反叛,吴国使者到淮南联络,淮南王意想发兵响应。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其相曰: 大王必欲发兵应吴,臣原为将。 | 淮南国相说: 大王如果非要发兵响应吴王,臣愿为统军将领。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王乃属相兵。 | 淮南王就把军队交给了他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
淮南相已将兵,因城守,不听王而为汉;汉亦使曲城侯将兵救淮南:淮南以故得完。 | 淮南国相得到兵权后,指挥军队据城防守叛军,不听淮南王的命令而为朝廷效劳;朝廷也派出曲城侯蛊捷率军援救淮南:淮南国因此得以保全。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
吴使者至庐江,庐江王弗应,而往来使越。 | 吴国使者来到庐江,庐江王不肯响应,而派人与越国联络。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
吴使者至衡山,衡山王坚守无二心。 | 吴国使者往衡山,衡山王效忠朝廷,坚守城池毫无二心。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孝景四年,吴楚已破,衡山王朝,上以为贞信,乃劳苦之曰: 南方卑湿。 | 孝景帝四年,吴楚叛军已被打败,衡山王入京朝见,皇上认为他忠贞守信,便慰劳他说: 南方之地低洼潮湿。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
徙衡山王王济北,所以襃之。 | 改任衡山王掌管济水以北的地区,以此作为褒奖。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
及薨,遂赐谥为贞王。 | 他去世后便赐封为贞王。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
庐江王边越,数使使相交,故徙为衡山王,王江北。 | 庐江王的封地邻近越国,屡次派遣使臣与之结交,因此被北迁为衡山王,统管长江以北地区。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
淮南王如故。 | 淮南王和以前一样。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
淮南王安为人好读书鼓琴,不喜弋猎狗马驰骋,亦欲以行阴德拊循百姓,流誉天下。 | 淮南王刘安喜好读书弹琴,不爱射猎放狗跑马,他也想暗中做好事来安抚百姓,传播美名于天下。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
时时怨望厉王死,时欲畔逆,未有因也。 | 他时常抱怨厉王之死,常想反叛朝廷,但是没有机会。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
及建元二年,淮南王入朝。 | 到了孝武帝建元二年,淮南王入京朝见皇上。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
素善武安侯,武安侯时为太尉,乃逆王霸上,与王语曰: 方今上无太子,大王亲高皇帝孙,行仁义,天下莫不闻。 | 与他一向交好的武安侯田蚡,当时做太尉。田蚡在霸上迎侯淮南王,告诉他说: 现今皇上没有太子,大王您是高皇帝的亲孙,施行仁义,天下无人不知。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
即宫车一日晏驾,非大王当谁立者! | 假如有一天皇上去世,不是您又该谁继位呢! | 请把现代汉语翻译成古文 |
淮南王大喜,厚遗武安侯金财物。 | 淮南王十分高兴,厚赠武安侯金银钱财物品。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
阴结宾客,拊循百姓,为畔逆事。 | 淮南王暗中结交宾客,安抚百姓,谋划叛逆之事。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
建元六年,彗星见,淮南王心怪之。 | 建元六年,慧星出现,淮南王心生怪异。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
或说王曰: 先吴军起时,彗星出长数尺,然尚流血千里。 | 有人劝说淮南王道: 以前吴军起兵时,慧星出现仅长数尺,而兵战仍然血流千里。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
今彗星长竟天,天下兵当大起。 | 现在慧星长至满天,天下兵战应当大兴。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王心以为上无太子,天下有变,诸侯并争,愈益治器械攻战具,积金钱赂遗郡国诸侯游士奇材。 | 淮南王心想皇上没有太子,若天下发生变故,诸侯王将一齐争夺皇位,便更加加紧整治兵器和攻战器械,积聚黄金钱财贿赠郡守、诸侯王、说客和有奇才的人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
诸辨士为方略者,妄作妖言,谄谀王,王喜,多赐金钱,而谋反滋甚。 | 各位能言巧辩的人为淮南王出谋划策,都胡乱编造荒诞的邪说,阿谀逢迎淮南王。淮南王心中十分欢喜,赏他们很多钱财,而谋反之心更甚。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
淮南王有女陵,慧,有口辩。 | 淮南王有女儿名刘陵,她聪敏,有口才。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王爱陵,常多予金钱,为中诇长安,约结上左右。 | 淮南王喜爱刘陵,经常多给她钱财,让她在长安刺探朝中内情,结交皇上亲近的人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
元朔三年,上赐淮南王几杖,不朝。 | 元朔三年,皇上赏赐淮南王几案手杖,恩准他不必入京朝见。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
淮南王王后荼,王爱幸之。 | 淮南王王后名荼,淮南王很宠幸她。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王后生太子迁,迁取王皇太后外孙修成君女为妃。 | 王后生太子刘迁,刘迁娶王皇太后外孙修成君的女儿做妃子。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王谋为反具,畏太子妃知而内泄事,乃与太子谋,令诈弗爱,三月不同席。 | 淮南王策划制造谋反的器具,害怕太子的妃子知道后向朝中泄露机密,就和太子策划,让他假装不爱妃子,三个月不和她同席共寝。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王乃详为怒太子,闭太子使与妃同内三月,太子终不近妃。 | 于是淮南王佯装恼怒太子,把他关起来,让他和妃子同居一室三月,而太子始终不亲近她。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
妃求去,王乃上书谢归去之。 | 妃子请求离去,淮南王便上奏朝廷致歉,把她送回娘家。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王后荼、太子迁及女陵得爱幸王,擅国权,侵夺民田宅,妄致系人。 | 王后荼、太子刘迁和女儿刘陵受淮南王宠爱,专擅国权,侵夺百姓田地房宅,任意加罪拘捕无辜之人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
元朔五年,太子学用剑,自以为人莫及,闻郎中雷被巧,乃召与戏。 | 元朔五年,太子学习使剑,自以为剑术高超,无人可比。听说郎中雷被剑艺精湛,便召他前来比试。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
被一再辞让,误中太子。 | 雷被一再退让,后来误伤了太子。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
太子怒,被恐。 | 太子动怒,雷被恐惧。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
此时有欲从军者辄诣京师,被即原奋击匈奴。 | 这时凡想从军的人马上就被送往京城,雷被当即决定去参军奋击匈奴。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
太子迁数恶被於王,王使郎中令斥免,欲以禁後,被遂亡至长安,上书自明。 | 太子刘迁屡次向淮南王说雷被的坏话,淮南王就让郎中令斥退罢免了他的官职,以此儆示后人。于是雷被逃到长安,向朝廷上书申诉冤屈。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
诏下其事廷尉、河南。 | 皇上诏令廷尉、河南郡审理此事。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
河南治,逮淮南太子,王、王后计欲无遣太子,遂发兵反,计犹豫,十馀日未定。 | 河南郡议决,逮捕淮南太子,淮南王、王后打算不遣送太子,趁机发兵反叛。可是反复谋划犹豫,十几天未能定夺。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
会有诏,即讯太子。 | 适逢朝中又有诏令下达,让就地传讯太子。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
当是时,淮南相怒寿春丞留太子逮不遣,劾不敬。 | 就在这时,淮南国相恼怒寿春县丞将逮捕太子的命令扣下不发,控告他犯有 不敬 之罪。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王以请相,相弗听。 | 淮南王请求国相不追究此事,国相不听。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王使人上书告相,事下廷尉治。 | 淮南王便派人上书控告国相,皇上将此事交付廷尉审理。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
踪迹连王,王使人候伺汉公卿,公卿请逮捕治王。 | 办案中有线索牵连到淮南王,淮南王派人暗中打探朝中公卿大臣的意见,公卿大臣请求逮捕淮南王治罪。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王恐事发,太子迁谋曰: 汉使即逮王,王令人衣卫士衣,持戟居庭中,王旁有非是,则刺杀之,臣亦使人刺杀淮南中尉,乃举兵,未晚。 | 淮南王害怕事发,太子刘迁献策说: 如果朝廷使臣来逮捕父王,父王可叫人身穿卫士衣裳,持戟站立庭院之中,父王身边一有不测发生,就刺杀他,我也派人刺死淮南国中尉,就此举兵起事,尚不为迟。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
是时上不许公卿请,而遣汉中尉宏即讯验王。 | 这时皇上不批准公卿大臣的奏请,而改派朝中中尉殷宏赴淮南国就地向淮南王询问查证案情。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王闻汉使来,即如太子谋计。 | 淮南王闻讯朝中使臣前来,立即按太子的计谋做了准备。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
汉中尉至,王视其颜色和,讯王以斥雷被事耳,王自度无何,不发。 | 朝廷中尉到达后,淮南王看他态度温和,只询问自己罢免雷被的因由,揣度不会定什么罪,就没有发作。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
中尉还,以闻。 | 中尉还朝,把查询的情况上奏。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
公卿治者曰: 淮南王安拥阏奋击匈奴者雷被等,废格明诏,当弃市。 | 公卿大臣中负责办案的人说: 淮南王刘安阻挠雷被从军奋击匈奴等行径,破坏了执行天子明确下达的诏令,应判处弃市死罪。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
诏弗许。 | 皇上诏令不许。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
公卿请废勿王,诏弗许。 | 公卿大臣请求废其王位,皇上诏令不许。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
公卿请削五县,诏削二县。 | 公卿大臣请求削夺其五县封地,皇上诏令削夺二县。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
使中尉宏赦淮南王罪,罚以削地。 | 朝廷派中尉殷宏去宣布赦免淮南王的罪过,用削地以示惩罚。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
中尉入淮南界,宣言赦王。 | 中尉进入淮南国境,宣布赦免淮南王。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王初闻汉公卿请诛之,未知得削地,闻汉使来,恐其捕之,乃与太子谋刺之如前计。 | 淮南王起初听说朝中公卿大臣请求杀死自己,并不知道获得宽赦削地,他听说朝廷使臣已动身前来,害怕自己被捕,就和太子按先前的计谋准备刺杀他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
及中尉至,即贺王,王以故不发。 | 待到中尉已至,立即祝贺淮南王获赦,淮南王因此没有起事。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其後自伤曰: 吾行仁义见削,甚耻之。 | 事后他哀伤自己说: 我行仁义之事却被削地,这太耻辱了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
然淮南王削地之後,其为反谋益甚。 | 然而淮南王削地之后,策划反叛的阴谋更为加剧。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
诸使道从长安来,为妄妖言,言上无男,汉不治,即喜;即言汉廷治,有男,王怒,以为妄言,非也。 | 诸位使者从长安来,制造荒诞骗人的邪说,凡声称皇上无儿,汉家天下不太平的,淮南王闻之即喜;如果说汉王朝太平,皇上有儿,淮南王就恼怒,认为是胡言乱语,不可信。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王日夜与伍被、左吴等案舆地图,部署兵所从入。 | 淮南王日夜和伍被、左吴等察看地图,部署进军的路线。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王曰: 上无太子,宫车即晏驾,廷臣必徵胶东王,不即常山王,诸侯并争,吾可以无备乎! | 淮南王说: 皇上没有太子,一旦驾崩,朝廷大臣一定征召胶东王,要不就是常山王,诸侯王一齐争夺皇位,我能够不准备么! | 请把现代汉语翻译成古文 |
且吾高祖孙,亲行仁义,陛下遇我厚,吾能忍之;万世之後,吾宁能北面臣事竖子乎! | 况且我是高祖的亲孙,亲行仁义之道,陛下待我恩厚,我能忍受他的统治;陛下万世之后,我岂能事奉小儿北向称臣呢! | 请把现代汉语翻译成古文 |
王坐东宫,召伍被与谋,曰: 将军上。 | 淮南王坐在东宫,召见伍被一起议事,招呼他说: 将军上殿。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
被怅然曰: 上宽赦大王,王复安得此亡国之语乎! | 伍被不高兴地说: 皇上刚刚宽恕赦免了大王,又怎么能说这亡国的话呢! | 请把现代汉语翻译成古文 |
臣闻子胥谏吴王,吴王不用,乃曰 臣今见麋鹿游姑苏之台也 。 | 臣听说伍子胥劝谏吴王,吴王不用其言,于是伍子胥说 臣即将看见麋鹿在姑苏台上出入游荡了 。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
今臣亦见宫中生荆棘,露霑衣也。 | 现在臣也将看到宫中遍生荆棘,露水沾湿衣裳了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王怒,系伍被父母,囚之三月。 | 淮南王大怒,囚禁起伍被的父母,关押了三个月。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
复召曰: 将军许寡人乎? | 然后淮南王又把伍被召来问道: 将军答应寡人吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
被曰: 不,直来为大王画耳。 | 伍被回答: 不,我只是来为大王筹划而已。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
臣闻聪者听於无声,明者见於未形,故圣人万举万全。 | 臣听说听力好的人能在无声时听出动静,视力好的人能在未成形前看出征兆,所以最智慧、最道德的圣人做事总是万无一失。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
昔文王一动而功显于千世,列为三代,此所谓因天心以动作者也,故海内不期而随。 | 从前周文王为灭商纣率周族东进,一行动就功显千代,使周朝继夏、商之后,列入 三代 ,这就是所谓顺从天意而行动的结果,因此四海之内的人都不约而同地追随响应他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
此千岁之可见者。 | 这是千年前可以看见的史实。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
夫百年之秦,近世之吴楚,亦足以喻国家之存亡矣。 | 至于百年前的秦王朝,近代的吴楚两国,也足以说明国家存亡的道理。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
臣不敢避子胥之诛,原大王毋为吴王之听。 | 臣不敢逃避伍子胥被杀害的厄运,希望大王不要重蹈吴王不听忠谏的覆辙。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
昔秦绝圣人之道,杀术士,燔诗书,弃礼义,尚诈力,任刑罚,转负海之粟致之西河。 | 过去秦朝弃绝圣人之道,坑杀儒生,焚烧《》《书》,抛弃礼义,崇尚伪诈和暴力,凭借刑罚,强迫百姓把海滨的谷子运送到西河。 | 请把现代汉语翻译成古文 |