output
stringlengths
0
274
input
stringlengths
0
321
instruction
stringclasses
1 value
当是之时,男子疾耕不足於糟,女子纺绩不足於盖形。
在那个时候,男子奋力耕作却吃不饱糟糠,女子织布绩麻却衣不蔽体。
请把现代汉语翻译成古文
遣蒙恬筑长城,东西数千里,暴兵露师常数十万,死者不可胜数,僵尸千里,流血顷亩,百姓力竭,欲为乱者十家而五。
秦皇派蒙恬修筑长城,东西绵延数千里,长年戍边、风餐露宿的士兵常常有数十万人,死者不可胜数,僵尸暴野千里,流血遍及百亩,百姓气力耗尽,想造反的十家有五。
请把现代汉语翻译成古文
又使徐福入海求神异物,还为伪辞曰: 臣见海中大神,言曰: 汝西皇之使邪?
秦皇帝又派徐福入东海访求神仙和珍奇异物,徐福归来编造假话说: 臣见到海中大神,他问道: 你是西土皇帝的使臣吗?
请把现代汉语翻译成古文
臣答曰: 然。
臣答道: 是的。
请把现代汉语翻译成古文
汝何求?
你来寻求何物?
请把现代汉语翻译成古文
曰: 原请延年益寿药。
臣答: 希望求得延年益寿的仙药。
请把现代汉语翻译成古文
神曰: 汝秦王之礼薄,得观而不得取。
海神说: 你们秦王礼品菲薄,仙药可以观赏却不能拿取。
请把现代汉语翻译成古文
即从臣东南至蓬莱山,见芝成宫阙,有使者铜色而龙形,光上照天。
当即海神随臣向东南行至蓬莱山,看到了用灵芝草筑成的宫殿,有使者肤色如铜身形似龙,光辉上射映照天宇。
请把现代汉语翻译成古文
於是臣再拜问曰: 宜何资以献?
于是臣两拜而问,说: 应该拿什么礼物来奉献?
请把现代汉语翻译成古文
海神曰: 以令名男子若振女与百工之事,即得之矣。
海神说: 献上良家男童和女童以及百工的技艺,就可以得到仙药了。
请把现代汉语翻译成古文
秦皇帝大说,遣振男女三千人,资之五穀种种百工而行。
皇帝大喜,遣发童男童女三千人,并供给海神五谷种籽和各种工匠前往东海。
请把现代汉语翻译成古文
徐福得平原广泽,止王不来。
途中徐福觅得一片辽阔的原野和湖泽,便留居那里自立为王不再回朝。
请把现代汉语翻译成古文
於是百姓悲痛相思,欲为乱者十家而六。
于是百姓悲痛思念亲人,想造反的十家有六。
请把现代汉语翻译成古文
又使尉佗逾五岭攻百越。
秦皇帝又派南海郡尉赵佗越过五岭攻打百越。
请把现代汉语翻译成古文
尉佗知中国劳极,止王不来,使人上书,求女无夫家者三万人,以为士卒衣补。
赵佗知道中原疲敝已极,就留居南越称王不归,并派人上书,要求朝廷征集无婆家的妇女三万人,来替士兵缝补衣裳。
请把现代汉语翻译成古文
秦皇帝可其万五千人。
秦皇帝同意给他一万五千人。
请把现代汉语翻译成古文
於是百姓离心瓦解,欲为乱者十家而七。
于是百姓人心离散犹如土崩瓦解,想造反的十家有七。
请把现代汉语翻译成古文
客谓高皇帝曰: 时可矣。
宾客对高皇帝说: 时机到了。
请把现代汉语翻译成古文
高皇帝曰: 待之,圣人当起东南间。
高皇帝说: 等等看,当有圣人起事于东南方。
请把现代汉语翻译成古文
不一年,陈胜吴广发矣。
不到一年,陈胜吴广揭竿造反了。
请把现代汉语翻译成古文
高皇始於丰沛,一倡天下不期而响应者不可胜数也。
高皇帝自丰邑沛县起事,一发倡议全天下不约而同的响应者便不可胜数。
请把现代汉语翻译成古文
此所谓蹈瑕候间,因秦之亡而动者也。
这就是所谓踏到了缝隙窥伺到时机,借秦朝的危亡而举事。
请把现代汉语翻译成古文
百姓原之,若旱之望雨,故起於行陈之中而立为天子,功高三王,德传无穷。
百姓期望他,犹如干旱盼雨水,所以他能起于军伍而被拥立为天子,功业高于夏禹、商汤和周文王,恩德流被后世无穷无尽。
请把现代汉语翻译成古文
今大王见高皇帝得天下之易也,独不观近世之吴楚乎?
如今大王看到了高皇帝得天下的容易,却偏偏看不到近代吴楚的覆亡么?
请把现代汉语翻译成古文
夫吴王赐号为刘氏祭酒,复不朝,王四郡之众,地方数千里,内铸消铜以为钱,东煮海水以为盐,上取江陵木以为船,一船之载当中国数十两车,国富民众。
那吴王被赐号为刘氏祭酒,颇受尊宠,又被恩准不必依例入京朝见,他掌管着四郡的民众,地域广至方圆数千里,在国内可自行冶铜铸造钱币,在东方可烧煮海水贩卖食盐,溯江而上能采江陵木材建造大船,一船所载抵得上中原数十辆车的容量,国家殷富百姓众多。
请把现代汉语翻译成古文
行珠玉金帛赂诸侯宗室大臣,独窦氏不与。
吴王拿珠玉金帛贿赂诸侯王、宗室贵族和朝中大臣,唯独不给皇戚窦氏。
请把现代汉语翻译成古文
计定谋成,举兵而西。
反叛之计谋划已成,吴王便发兵西进。
请把现代汉语翻译成古文
破於大梁,败於狐父,奔走而东,至於丹徒,越人禽之,身死绝祀,为天下笑。
但吴军在大梁被攻克,在狐父被击败,吴王逃奔东归,行至丹徒,让越人俘获,身死绝国,令天下人耻笑。
请把现代汉语翻译成古文
夫以吴越之众不能成功者何?
为什么吴楚有那样众多的军队都不能成就功业?
请把现代汉语翻译成古文
诚逆天道而不知时也。
实在是违背了天道而不识时势的缘故。
请把现代汉语翻译成古文
方今大王之兵众不能十分吴楚之一,天下安宁有万倍於秦之时,原大王从臣之计。
如今大王兵力不及吴楚的十分之一,天下安宁却比秦皇帝时代好万倍,希望大王听从臣下的意见。
请把现代汉语翻译成古文
大王不从臣之计,今见大王事必不成而语先泄也。
若大王不听臣的劝告,势必眼见大事不成言语却已先自泄露天机。
请把现代汉语翻译成古文
臣闻微子过故国而悲,於是作麦秀之歌,是痛纣之不用王子比干也。
臣听说箕子路过殷朝故都时心中很悲伤,于是作 麦秀之歌 ,这首歌就是哀痛纣王不听从王子比干的劝谏而亡国。
请把现代汉语翻译成古文
故孟子曰 纣贵为天子,死曾不若匹夫 。
所以《孟子》说 纣王贵为天子,死时竟不及平民 。
请把现代汉语翻译成古文
是纣先自绝於天下久矣,非死之日而天下去之。
这是因为纣王生前早已自绝于天下人,而不是死到临头天下人才背弃他。
请把现代汉语翻译成古文
今臣亦窃悲大王弃千乘之君,必且赐绝命之书,为群臣先,死於东宫也。
现在臣也暗自悲哀大王若抛弃了诸侯国君的尊贵,朝廷必将赐给绝命之书,令大王身先群臣,死于东宫。
请把现代汉语翻译成古文
於是气怨结而不扬,涕满匡而横流,即起,历阶而去。
于是,伍被怨哀之气郁结胸中而神色黯然,泪水盈眶而满面流淌,即刻站起身,一级级走下台阶离去了。
请把现代汉语翻译成古文
王有孽子不害,最长,王弗爱,王、王后、太子皆不以为子兄数。
淮南王有个庶出的儿子名叫刘不害,年纪最大,淮南王不喜欢他,王后和太子也都不把他视为儿子或兄长。
请把现代汉语翻译成古文
不害有子建,材高有气,常怨望太子不省其父;又怨时诸侯皆得分子弟为侯,而淮南独二子,一为太子,建父独不得为侯。
刘不害有儿子名叫刘建,他才高负气,时常怨恨太子不来问候自己的父亲;又埋怨当时诸侯王都可以分封子弟为诸侯,而淮南王只有两个儿子,一个当了太子,唯独刘建父亲不得封侯。
请把现代汉语翻译成古文
建阴结交,欲告败太子,以其父代之。
刘建暗中结交人,想要告发击败太子,让他的父亲取而代之。
请把现代汉语翻译成古文
太子知之,数捕系而榜笞建。
太子知悉此事,多次拘囚并拷打刘建。
请把现代汉语翻译成古文
建具知太子之谋欲杀汉中尉,即使所善寿春庄芷以元朔六年上书於天子曰: 毒药苦於口利於病,忠言逆於耳利於行。
刘建尽知太子意欲杀害朝廷中尉的阴谋,就让和自己私交很好的寿春县人庄芷在元朔六年向天子上书说: 毒药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
请把现代汉语翻译成古文
今淮南王孙建,材能高,淮南王王后荼、荼子太子迁常疾害建。
如今淮南王的孙子刘建才能高,淮南王后荼和荼的儿子太子刘迁常常妒忌迫害他。
请把现代汉语翻译成古文
建父不害无罪,擅数捕系,欲杀之。
刘建父亲刘不害无罪,他们多次拘囚想杀害他。
请把现代汉语翻译成古文
今建在,可徵问,具知淮南阴事。
今有刘建人在,可召来问讯,他尽知淮南王的隐秘。
请把现代汉语翻译成古文
书闻,上以其事下廷尉,廷尉下河南治。
书奏上达,皇上将此事交付廷尉,廷尉又下达河南郡府审理。
请把现代汉语翻译成古文
是时故辟阳侯孙审卿善丞相公孙弘,怨淮南厉王杀其大父,乃深购淮南事於弘,弘乃疑淮南有畔逆计谋,深穷治其狱。
这时,原辟阳侯的孙子审卿与丞相公孙弘交好,他仇恨淮南厉王杀死自己的祖父,就极力向公孙弘构陷淮南王的罪状,于是公孙弘怀疑淮南王有叛逆的阴谋,决意深入追究查办此案。
请把现代汉语翻译成古文
河南治建,辞引淮南太子及党与。
河南郡府审问刘建,他供出了淮南王太子及其朋党。
请把现代汉语翻译成古文
淮南王患之,欲发,问伍被曰: 汉廷治乱?
淮南王担忧事态严重,意欲举兵反叛,就向伍被问道: 汉朝的天下太平不太平?
请把现代汉语翻译成古文
伍被曰: 天下治。
伍被回答: 天下太平。
请把现代汉语翻译成古文
王意不说,谓伍被曰: 公何以言天下治也?
淮南王心里不高兴,对伍被说: 您根据什么说天下太平呢?
请把现代汉语翻译成古文
被曰: 被窃观朝廷之政,君臣之义,父子之亲,夫妇之别,长幼之序,皆得其理,上之举错遵古之道,风俗纪纲未有所缺也。
伍被回答: 臣私下观察朝政,君臣间的礼义,父子间的亲情,夫妻间的区别,长幼间的秩序,都合乎应有的原则,皇上施政遵循古代的治国之道,风俗和法度都没有缺失。
请把现代汉语翻译成古文
重装富贾,周流天下,道无不通,故交易之道行。
满载货物的富商周行天下,道路无处不畅通,因此贸易之事盛行。
请把现代汉语翻译成古文
南越宾服,羌僰入献,东瓯入降,广长榆,开朔方,匈奴折翅伤翼,失援不振。
南越称臣归服,羌僰进献物产,东瓯内迁降汉,朝廷拓广长榆塞,开辟朔方郡,使匈奴折翅伤翼,失去援助而萎靡不振。
请把现代汉语翻译成古文
虽未及古太平之时,然犹为治也。
这虽然还不赶不上古代的太平盛世,但也算是天下安定了。
请把现代汉语翻译成古文
王怒,被谢死罪。
淮南王大怒,伍被连忙告谢死罪。
请把现代汉语翻译成古文
王又谓被曰: 山东即有兵,汉必使大将军将而制山东,公以为大将军何如人也?
淮南王又对伍被说: 崤山以东若发生兵战,朝廷必使大将军卫青来统兵镇压,您认为大将军时怎样一个人呢?
请把现代汉语翻译成古文
被曰: 被所善者黄义,从大将军击匈奴,还,告被曰: 大将军遇士大夫有礼,於士卒有恩,众皆乐为之用。
伍被说: 我的好朋友黄义,曾跟随大将军攻打匈奴,归来告诉我说: 大将军对待士大夫有礼貌,对士卒有恩德,众人都乐意为他效劳。
请把现代汉语翻译成古文
骑上下山若蜚,材幹绝人。
大将军骑马上下山冈疾驶如飞,才能出众过人。
请把现代汉语翻译成古文
被以为材能如此,数将习兵,未易当也。
我认为他武艺这般高强,屡次率兵征战通晓军事,不容易抵挡。
请把现代汉语翻译成古文
及谒者曹梁使长安来,言大将军号令明,当敌勇敢,常为士卒先。
又谒者曹梁出使长安归来,说大将军号令严明,对敌作战勇敢,时常身先士卒。
请把现代汉语翻译成古文
休舍,穿井未通,须士卒尽得水,乃敢饮。
安营扎寨休息,井未凿通时,必须士兵人人喝上水,他才肯饮。
请把现代汉语翻译成古文
军罢,卒尽已度河,乃度。
军队出征归来,士兵渡河已毕,他才过河。
请把现代汉语翻译成古文
皇太后所赐金帛,尽以赐军吏。
皇太后赏给的钱财丝帛,他都转赐手下的军官。
请把现代汉语翻译成古文
虽古名将弗过也。
即使古代名将也无人比得过他。
请把现代汉语翻译成古文
王默然。
淮南王听后沉默无语。
请把现代汉语翻译成古文
淮南王见建已徵治,恐国阴事且觉,欲发,被又以为难,乃复问被曰: 公以为吴兴兵是邪非也?
淮南王眼看刘建被召受审,害怕国中密谋造反之事败露,想抢先起兵,但是伍被认为难以成事,于是淮南王再问他道: 您认为当年吴王兴兵造反是对还是错?
请把现代汉语翻译成古文
被曰: 以为非也。
伍被说: 我认为错了。
请把现代汉语翻译成古文
吴王至富贵也,举事不当,身死丹徒,头足异处,子孙无遗类。
吴王富贵已极,却做错了事,身死丹徒,头足分家,殃及子孙无人幸存。
请把现代汉语翻译成古文
臣闻吴王悔之甚。
臣听说吴王后悔异常。
请把现代汉语翻译成古文
原王孰虑之,无为吴王之所悔。
希望大王仔细考虑这件事,不要再有吴王那样的悔恨。
请把现代汉语翻译成古文
王曰: 男子之所死者一言耳。
淮南王说: 男子汉可以为了自己说出的一句话去死。
请把现代汉语翻译成古文
且吴何知反,汉将一日过成皋者四十馀人。
况且吴王哪里懂得造反,竟让汉将一日之内有四十多人闯过了成皋关隘。
请把现代汉语翻译成古文
今我令楼缓先要成皋之口,周被下颍川兵塞轘辕、伊阙之道,陈定发南阳兵守武关。
现在我令楼缓首先扼住成皋关口,令周被攻下颖川郡率兵堵住轘辕关、伊阙关的道路,令陈定率南阳郡的军队把守武关。
请把现代汉语翻译成古文
河南太守独有雒阳耳,何足忧。
河南郡太守只剩有洛阳罢了,有什么值得忧虑的。
请把现代汉语翻译成古文
然此北尚有临晋关、河东、上党与河内、赵国。
不过,这北面还有临晋关、河东郡、上党郡和河内郡、赵国。
请把现代汉语翻译成古文
人言曰 绝成皋之口,天下不通 。
人们说 扼断成皋关口,天下就不能通行了 。
请把现代汉语翻译成古文
据三川之险,招山东之兵,举事如此,公以为何如?
我们凭借雄据三川之地的成皋险关,招集崤山之东各郡国的军队响应,这样起事,您认为怎么样?
请把现代汉语翻译成古文
被曰: 臣见其祸,未见其福也。
伍被答道: 臣看到它的灾祸,看不见它的福运。
请把现代汉语翻译成古文
王曰: 左吴、赵贤、硃骄如皆以为有福,什事九成,公独以为有祸无福,何也?
淮南王说: 左吴、赵贤、朱骄如都认为有福运,十之有九会成功。您偏偏认为有祸无福,为什么呢?
请把现代汉语翻译成古文
被曰: 大王之群臣近幸素能使众者,皆前系诏狱,馀无可用者。
伍被说: 受大王宠信的群臣中平素能号令众人的,都在前次皇上诏办的罪案中被拘囚了,余下的人没有可以重用的。
请把现代汉语翻译成古文
王曰: 陈胜、吴广无立锥之地,千人之聚,起於大泽,奋臂大呼而天下响应,西至於戏而兵百二十万。
淮南王说: 陈胜、吴广身无立锥之地,聚集起一千人,在大泽乡起事,奋臂大呼造反,天下就群起响应,他们西行到达戏水时已有一百二十万人相随。
请把现代汉语翻译成古文
今吾国虽小,然而胜兵者可得十馀万,非直適戍之众,釠凿棘矜也,公何以言有祸无福?
现今我国虽小,可是胜任作战的壮士就有十多万,他们绝非被迫戍边的乌合之众,所持也不是木弩和戟柄,您为什么说有灾祸而没有福运呢?
请把现代汉语翻译成古文
被曰: 往者秦为无道,残贼天下。
伍被说: 从前秦王朝暴虐无道,残害天下百姓。
请把现代汉语翻译成古文
兴万乘之驾,作阿房之宫,收太半之赋,发闾左之戍,父不宁子,兄不便弟,政苛刑峻,天下熬然若焦,民皆引领而望,倾耳而听,悲号仰天,叩心而怨上,故陈胜大呼,天下响应。
朝廷征发民间万辆车驾,营建阿房宫,收取百姓大半的收入作为赋税,还征调家居闾左在贫民去远戌边疆,弄得父亲无法保护儿子平安,哥哥不能让弟弟过上安逸生活,政令苛严刑法峻急,天下人忍受百般熬煎几近枯焦。百姓都伸长脖子盼望,侧耳倾听,仰首向天悲呼,捶胸怨恨皇上,因而陈胜大呼造反,天下人立刻响应。
请把现代汉语翻译成古文
当今陛下临制天下,一齐海内,汎爱蒸庶,布德施惠。
如今皇上临朝治理天下,统一海内四方,泛爱普天黎民,广施德政恩惠。
请把现代汉语翻译成古文
口虽未言,声疾雷霆,令虽未出,化驰如神,心有所怀,威动万里,下之应上,犹影响也。
他即使不开口讲话,声音传播也如雷霆般迅疾;诏令即使不颁布,而教化的飞速推广也似有神力;他心有所想,便威动万里,下民响应主上,就好比影之随形、响之应声一般。
请把现代汉语翻译成古文
而大将军材能不特章邯、杨熊也。
而且大将军卫青的才能不是秦将章邯、杨熊可比的。
请把现代汉语翻译成古文
大王以陈胜、吴广谕之,被以为过矣。
因此,大王您以陈胜、吴广反秦来自喻,我认为不当。
请把现代汉语翻译成古文
王曰: 苟如公言,不可徼幸邪?
淮南王说: 假如真像你说的那样,不可以侥幸成功吗?
请把现代汉语翻译成古文
被曰: 被有愚计。
伍被说: 我倒有一条愚蠢的计策。
请把现代汉语翻译成古文
王曰: 柰何?
淮南王说: 怎么办呢?
请把现代汉语翻译成古文
被曰: 当今诸侯无异心,百姓无怨气。
伍被答道: 当今诸侯对朝廷没有二心,百姓对朝廷没有怨气。
请把现代汉语翻译成古文
朔方之郡田地广,水草美,民徙者不足以实其地。
但朔方郡田地广阔,水草丰美,已迁徙的百姓还不足以充实开发那个地区。
请把现代汉语翻译成古文
臣之愚计,可伪为丞相御史请书,徙郡国豪桀任侠及有耐罪以上,赦令除其罪,产五十万以上者,皆徙其家属朔方之郡,益发甲卒,急其会日。
臣的愚计是,可以伪造丞相、御史写给皇上的奏章,请求再迁徙各郡国的豪强、义士和处以耏罪以上的刑徒充边,下诏赦免犯人的刑罪,凡家产在五十万钱以上的人,都携同家属迁往朔方郡,而且更多调发一些士兵监督,催迫他们如期到达。
请把现代汉语翻译成古文
又伪为左右都司空上林中都官诏狱书,诸侯太子幸臣。
再伪造宗正府左右都司空、上林苑和京师各官府下达的皇上亲发的办案文书,去逮捕诸侯的太子和宠幸之臣。
请把现代汉语翻译成古文
如此则民怨,诸侯惧,即使辩武随而说之,傥可徼幸什得一乎?
如此一来就会民怨四起,诸侯恐惧,紧接着让摇唇鼓舌的说客去鼓动说服他们造反,或许可以侥幸得到十分之一的成功把握吧!
请把现代汉语翻译成古文
王曰: 此可也。
淮南王说: 此计可行。
请把现代汉语翻译成古文
虽然,吾以为不至若此。
虽然你的多虑有道理,但我以为成就此事并不至于难到如此程度。
请把现代汉语翻译成古文
於是王乃令官奴入宫,作皇帝玺,丞相、御史、大将军、军吏、中二千石、都官令、丞印,及旁近郡太守、都尉印,汉使节法冠,欲如伍被计。
于是淮南王命令官奴入宫,伪造皇上印玺,丞相、御史、大将军、军史、中二千石、京师各官府令和县丞的官印,邻近郡国的太守和都尉的官印,以及朝廷使臣和法官所戴的官帽,打算一切按伍被的计策行事。
请把现代汉语翻译成古文