output
stringlengths
0
274
input
stringlengths
0
321
instruction
stringclasses
1 value
是时济南瞷氏、陈周庸亦以豪闻,景帝闻之,使使尽诛此属。
这时,济南姓瞷的人家,陈地的周庸也因为豪侠而闻名。汉景帝听说后,派使者把这类人全都杀死了。
请把现代汉语翻译成古文
其后代诸白、梁韩无辟、阳翟薛兄、陕韩孺纷纷复出焉。
这以后,代郡姓白的、梁地的韩无辟、阳翟的薛兄、陕地的韩孺,又纷纷出现了。
请把现代汉语翻译成古文
郭解,轵人也,字翁伯,善相人者许负外孙也。
郭解是轵县人,字翁伯。他是善于给人相面的许负的外孙。
请把现代汉语翻译成古文
解父以任侠,孝文时诛死。
郭解的父亲因为行侠,在汉文帝时被杀。
请把现代汉语翻译成古文
解为人短小精悍,不饮酒。
郭解为人个子矮小,精明强悍,不喝酒。
请把现代汉语翻译成古文
少时阴贼,慨不快意,身所杀甚众。
他小时候残忍狠毒,心中愤慨不快时,亲手杀的人很多。
请把现代汉语翻译成古文
以躯借交报仇,藏命作奸剽攻,休铸钱掘冢,固不可胜数。
他不惜牺牲生命去替朋友报仇,藏匿亡命之徒去犯法抢劫,停下来就私铸钱币,盗挖坟墓,他的不法活动数也数不清。
请把现代汉语翻译成古文
适有天幸,窘急常得脱,若遇赦。
但却能得上天保佑,在窘迫危急时常常脱身,或者遇到大赦。
请把现代汉语翻译成古文
及解年长,更折节为俭,以德报怨,厚施而薄望。
等到郭解年龄大了,就改变行为,检点自己,用恩惠报答怨恨自己的人,多多地施舍别人,而且对别人怨恨很少。
请把现代汉语翻译成古文
然其自喜为侠益甚。
但他自己喜欢行侠的思想越来越强烈。
请把现代汉语翻译成古文
既已振人之命,不矜其功,其阴贼着于心,卒发于睚眦如故云。
已经救了别人的生命,却不自夸功劳,但其内心仍然残忍狠毒,为小事突然怨怒行凶的事依然和以前一样。
请把现代汉语翻译成古文
而少年慕其行,亦辄为报仇,不使知也。
当时的少年仰慕他的行为,也常常为他报仇,却不让他知道。
请把现代汉语翻译成古文
解姊子负解之势,与人饮,使之嚼。
郭解姐姐的儿子依仗郭解的势力,同别人喝酒,让人家干杯。
请把现代汉语翻译成古文
非其任,强必灌之。
如果人家的酒量小,不能再喝了,他就强迫灌人家。
请把现代汉语翻译成古文
人怒,拔刀刺杀解姊子,亡去。
那人发怒,拔刀剌死了郭解姐姐的儿子,就逃跑了。
请把现代汉语翻译成古文
解姊怒曰: 以翁伯之义,人杀吾子,贼不得。
郭解姐姐发怒说道: 以弟弟翁伯的义气,人家杀了我的儿子,却捉不到凶手。
请把现代汉语翻译成古文
弃其尸于道,弗葬,欲以辱解。
于是她把儿子的尸体丢弃在道上,不埋葬,想以此羞辱郭解。
请把现代汉语翻译成古文
解使人微知贼处。
郭解派人暗中探知凶手的去处。
请把现代汉语翻译成古文
贼窘自归,具以实告解。
凶手窘迫,自动回来把真实情况告诉了郭解。
请把现代汉语翻译成古文
解曰: 公杀之固当,吾儿不直。
郭解说: 你杀了他本来应该,我的孩子没有道理。
请把现代汉语翻译成古文
遂去其贼,罪其姊子,乃收而葬之。
于是放走了那个凶手,把罪责归于姐姐的儿子,并收尸埋葬了他。
请把现代汉语翻译成古文
诸公闻之,皆多解之义,益附焉。
人们听到这消息,都称赞郭解的道义行为,更加依附于他。
请把现代汉语翻译成古文
解出入,人皆避之。有一人独箕倨视之,解遣人问其名姓。
郭解每次外出或归来,人们都躲避他,只有一个人傲慢地坐在地上看着他,郭解派人去问他的姓名。
请把现代汉语翻译成古文
客欲杀之。解曰: 居邑屋至不见敬,是吾德不修也,彼何罪!
郭解的门客中有人要杀那个人,郭解说: 居住在乡里之中,竟至不被人尊敬,这是我自己道德修养得还不够,他有什么罪过。
请把现代汉语翻译成古文
乃阴属尉史曰: 是人,吾所急也,至践更时脱之。
于是他就暗中嘱托尉史说: 这个人是我最关心的,轮到他服役时,请加以免除。
请把现代汉语翻译成古文
每至践更,数过,吏弗求。
以后每到服役时,有好多次,县中官吏都没找这位对郭解不礼貌的人。
请把现代汉语翻译成古文
怪之,问其故,乃解使脱之。
这个人感到奇怪,问其中的原因,原来是郭解使人免除了他的差役。
请把现代汉语翻译成古文
箕踞者乃肉袒谢罪。
于是,他就袒露身体,去找郭解谢罪。
请把现代汉语翻译成古文
少年闻之,愈益慕解之行。
少年们听到这消息,越发的仰慕郭解的行为。
请把现代汉语翻译成古文
雒阳人有相仇者,邑中贤豪居间者以十数,终不听。
洛阳中有相互结仇的,城中有数以十计的贤人豪杰从中调解,两方面始终不听劝解。
请把现代汉语翻译成古文
客乃见郭解。
门客们就来拜见郭解,说明情况。
请把现代汉语翻译成古文
解夜见仇家,仇家曲听解。
郭解晚上去会见结仇的人家,仇家出于对郭解的尊重,委屈心意地听从了劝告,准备和好。
请把现代汉语翻译成古文
解乃谓仇家曰: 吾闻雒阳诸公在此间,多不听者。
郭解就对仇家说: 我听说洛阳诸公为你们调解,你们大都不肯听从。
请把现代汉语翻译成古文
今子幸而听解,解柰何乃从他县夺人邑中贤大夫权乎!
如今你们幸而听从了我的劝告,我怎能从别的县跑来侵夺人家城中贤豪大夫们的权利呢?
请把现代汉语翻译成古文
乃夜去,不使人知,曰: 且无用,待我去,令雒阳豪居其间,乃听之。
于是郭解当夜离去,不让人知道,说: 暂时不要听我的调解,等我离开后,让洛阳豪杰从中调解,你们就听他们的。
请把现代汉语翻译成古文
解执恭敬,不敢乘车入其县廷。
郭解保持着恭敬待人的态度,不敢乘车进入县衙门。
请把现代汉语翻译成古文
之旁郡国,为人请求事,事可出,出之;不可者,各厌其意,然后乃敢尝酒食。
他到附近的郡国去替人办事,事能办成的,一定把它办成,办不成的,也要使有关方面都满意,然后才敢去吃人家酒饭。
请把现代汉语翻译成古文
诸公以故严重之,争为用。
因此大家都特别尊重他,争着为他效力。
请把现代汉语翻译成古文
邑中少年及旁近县贤豪,夜半过门常十馀车,请得解客舍养之。
城中少年及附近县城的贤人豪杰,半夜上门拜访郭解的常常有十多辆车子,请求把郭解家的门客接回自家供养。
请把现代汉语翻译成古文
及徙豪富茂陵也,解家贫,不中訾,吏恐,不敢不徙。
待到汉武帝元朔二年,朝廷要将各郡国的豪富人家迁往茂陵居住,郭解家贫,不符合资财三百万的迁转标准,但迁移名单中有郭解的名字,因而官吏害怕,不敢不让郭解迁移。
请把现代汉语翻译成古文
卫将军为言: 郭解家贫不中徙。
当时卫青将军替郭解向皇上说: 郭解家贫,不符合迁移的标准。
请把现代汉语翻译成古文
上曰: 布衣权至使将军为言,此其家不贫。
但是皇上说: 一个百姓的权势竟能使将军替他说话,这就说明他家不穷。
请把现代汉语翻译成古文
解家遂徙。
郭解家于是被迁徙到茂陵。
请把现代汉语翻译成古文
诸公送者出千馀万。
人们为郭解送行共出钱一千余万。
请把现代汉语翻译成古文
轵人杨季主子为县掾,举徙解。
轵县人杨季主的儿子当县椽,是他提名迁徙郭解的。
请把现代汉语翻译成古文
解兄子断杨掾头。
郭解哥哥的儿子砍掉了杨县椽的头。
请把现代汉语翻译成古文
由此杨氏与郭氏为仇。
从此杨家和郭家结了仇。
请把现代汉语翻译成古文
解入关,关中贤豪知与不知,闻其声,争交驩解。
郭解迁移到关中,关中的贤人豪杰无论从前是否知道郭解,如今听到他的名声,都争着与郭解结交。
请把现代汉语翻译成古文
解为人短小,不饮酒,出未尝有骑。
郭解个子矮,不喝酒,出门不乘马。
请把现代汉语翻译成古文
已又杀杨季主。
后来又杀死杨季主。
请把现代汉语翻译成古文
杨季主家上书,人又杀之阙下。
杨季主的家人上书告状,有人又把告状的杀死在宫门下。
请把现代汉语翻译成古文
上闻,乃下吏捕解。
皇上听到这消息,就向官吏下令捕捉郭解。
请把现代汉语翻译成古文
解亡,置其母家室夏阳,身至临晋。
郭解逃跑,把他母亲安置在夏阳,自己逃到临晋。
请把现代汉语翻译成古文
临晋籍少公素不知解,解冒,因求出关。
临晋籍少公与郭解素不相识,郭解冒昧会见他,顺便要求他帮助出关。
请把现代汉语翻译成古文
籍少公已出解,解转入太原,所过辄告主人家。
籍少公把郭解送出关后,郭解辗转到太原,他所到之处,常常把自己的情况告诉留他食宿的人家。
请把现代汉语翻译成古文
吏逐之,迹至籍少公。
官吏追逐郭解,追踪到籍少公家里。
请把现代汉语翻译成古文
少公自杀,口绝。
籍少公自杀,口供断绝了。
请把现代汉语翻译成古文
久之,乃得解。穷治所犯,为解所杀,皆在赦前。
过了很久,官府才捕到郭解,并彻底深究他的犯法罪行,发现被郭解所杀之人,都发生在赦令公布之前。
请把现代汉语翻译成古文
轵有儒生侍使者坐,客誉郭解,生曰: 郭解专以奸犯公法,何谓贤!
一次,轵县有个儒生陪同前来查办郭解案件的使者闲坐,郭解门客称赞郭解,那儒生说: 郭解专爱做奸邪犯法的事,怎能说他是贤人呢?
请把现代汉语翻译成古文
解客闻,杀此生,断其舌。
郭解门客听到这话,就杀了这个儒生,割下他的舌头。
请把现代汉语翻译成古文
吏以此责解,解实不知杀者。
官吏以此责问郭解,令他交出凶手,而郭解确实不知道杀人的是谁。
请把现代汉语翻译成古文
杀者亦竟绝,莫知为谁。
杀人的人始终没查出来,不知道是谁。
请把现代汉语翻译成古文
吏奏解无罪。
官吏向皇上报告,说郭解无罪。
请把现代汉语翻译成古文
御史大夫公孙弘议曰: 解布衣为任侠行权,以睚眦杀人,解虽弗知,此罪甚于解杀之。
御史大夫公孙弘议论道: 郭解以平民身份侠,玩弄权诈之术,触犯法律,因为小事而杀人,郭解自己虽然不知道,这个罪过比他自己杀人还严重。
请把现代汉语翻译成古文
当大逆无道。
判处郭解大逆无道的罪。
请把现代汉语翻译成古文
遂族郭解翁伯。
于是就诛杀了郭解全家族。
请把现代汉语翻译成古文
自是之后,为侠者极众,敖而无足数者。
从此以后,行侠的人特别多,但都傲慢无礼没有值得称道的。
请把现代汉语翻译成古文
然关中长安樊仲子,槐里赵王孙,长陵高公子,西河郭公仲,太原卤公孺,临淮儿长卿,东阳田君孺,虽为侠而逡逡有退让君子之风。
但是关中长安的樊仲子、槐里赵王孙,长陵的高公子,西河的郭公仲,太原的卤公孺,临淮的兒长卿,东阳的田君孺,虽然行侠,却恭敬谨慎有谦让的君子风度。
请把现代汉语翻译成古文
至若北道姚氏,西道诸杜,南道仇景,东道赵他、羽公子,南阳赵调之徒,此盗跖居民间者耳,曷足道哉!
至于像北道的姚氏,西道的一些姓杜的,南道的仇景,东道的赵他、羽公子,南阳赵调之流,这些都是处在民间的盗跖罢了,哪里值得一提呢!
请把现代汉语翻译成古文
此乃乡者朱家之羞也。
这都是从前朱家那样的人引以为耻的。
请把现代汉语翻译成古文
太史公曰:吾视郭解,状貌不及中人,言语不足采者。
太史公说: 我看郭解,相貌比不上中等人,语言也无可取的地方。
请把现代汉语翻译成古文
然天下无贤与不肖,知与不知,皆慕其声,言侠者皆引以为名。
但是天下的人们,无论是贤人还是不肖之人,无论是认识他还是不认识他,都仰慕他的名声,谈论游侠的都标榜郭解以提高自己的名声。
请把现代汉语翻译成古文
谚曰: 人貌荣名,岂有既乎! 于戏,惜哉!
谚语说: 人可用光荣的名声作容貌,难道会有穷尽的时候吗? 唉,可惜呀!
请把现代汉语翻译成古文
请把现代汉语翻译成古文
孔子曰: 六艺于治一也。
孔子说: 六经对于治理国家,作用是相同的。
请把现代汉语翻译成古文
礼以节人,乐以发和,书以道事,诗以达意,易以神化,春秋以义。
《礼》是用来规范人的言行,《乐》是用来促进人的和谐,《书》是用来记述往古事迹和典章制度的,《诗》是用来抒情达意的,《易》是用来窥探天地万物的神奇变化的,《春秋》是用来通晓微言大义、衡量是非曲直的。
请把现代汉语翻译成古文
太史公曰:天道恢恢,岂不大哉!
太史公说: 世上的道理广阔无垠,难道不伟大么!
请把现代汉语翻译成古文
谈言微中,亦可以解纷。
言谈话语如能稍稍切中事理,也是能排解不少纷扰的。
请把现代汉语翻译成古文
淳于髡者,齐之赘婿也。
淳于髡是齐国的一个入赘女婿。
请把现代汉语翻译成古文
长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱。
身高不足七尺,为人滑稽,能言善辩,多次出使诸侯之国,从未受过屈辱。
请把现代汉语翻译成古文
齐威王之时喜隐,好为淫乐长夜之饮,沈湎不治,委政卿大夫。
齐威王在位时,喜好说隐语,又好彻夜宴饮,逸乐无度,沉溺于饮酒之中,不理国事,把政事委托给卿大夫。
请把现代汉语翻译成古文
百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在於旦暮,左右莫敢谏。
文武百官荒淫放纵,诸侯各国都来侵犯,国家危亡,就在旦夕之间。齐王身边近臣都不敢进谏。
请把现代汉语翻译成古文
淳于髡说之以隐曰: 国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,不知此鸟何也?
淳于髡用隐语来规劝讽谏齐威王,说: 都城中有只大鸟,落在了大王的庭院里,三年不飞又不叫,大王知道这只鸟是怎么一回事吗?
请把现代汉语翻译成古文
王曰: 此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。
齐威王说: 这只鸟不飞则已,一飞就直冲云霄;不叫则已,一叫就使人惊异。
请把现代汉语翻译成古文
於是乃朝诸县令长七十二人,赏一人,诛一人,奋兵而出。诸侯振惊,皆还齐侵地。
于是就诏令全国七十二个县的长官全来入朝奏事,奖赏了一人,诛杀了一人;又发兵御敌,各诸侯国大为震惊,都把侵占的土地归还齐国。
请把现代汉语翻译成古文
威行三十六年。
齐国的声威持续了三十六年。
请把现代汉语翻译成古文
语在田完世家中。
这些事全记载在《田完世家》里。
请把现代汉语翻译成古文
威王八年,楚大发兵加齐。
齐威王八年,楚国派遣大军侵犯国边境。
请把现代汉语翻译成古文
齐王使淳于髡之赵请救兵,赍金百斤,车马十驷。
齐王派淳于髡出使赵国请求救兵,让他携带礼物黄金百斤,驷马车十辆。
请把现代汉语翻译成古文
淳于髡仰天大笑,冠缨索绝。
淳于髡仰天大笑,将系帽子的带子都笑断了。
请把现代汉语翻译成古文
王曰: 先生少之乎?
威王说: 先生是嫌礼物太少么?
请把现代汉语翻译成古文
髡曰: 何敢!
淳于髡说: 怎么敢嫌少!
请把现代汉语翻译成古文
王曰: 笑岂有说乎?
威王说: 那你笑,难道有什么说辞吗?
请把现代汉语翻译成古文
髡曰: 今者臣从东方来,见道傍有禳田者,操一豚蹄,酒一盂,祝曰: 瓯窭满篝,汙邪满车,五穀蕃熟,穰穰满家。
淳于髡说: 今天我从东边来,看到路旁有个祭祀田神的人,拿着一个猪蹄、一杯酒,祈祷说: 高地上收获的谷物盛满篝笼,低田里收获的庄稼装满车辆;五谷繁茂丰熟,米粮堆积满仓。
请把现代汉语翻译成古文
臣见其所持者狭而所欲者奢,故笑之。
我看见他拿的祭品很少,而所祈求的东西太多,所以笑他。
请把现代汉语翻译成古文
於是齐威王乃益赍黄金千溢,白璧十双,车马百驷。
于是齐威王就把礼物增加到黄金千镒、白璧十对、驷马车百辆。
请把现代汉语翻译成古文
髡辞而行,至赵。
淳于髡告辞起行,来到赵国。
请把现代汉语翻译成古文
赵王与之精兵十万,革车千乘。
赵王拨给他十万精兵、一千辆裹有皮革的战车。
请把现代汉语翻译成古文
楚闻之,夜引兵而去。
楚国听到这个消息,连夜退兵而去。
请把现代汉语翻译成古文
威王大说,置酒后宫,召髡赐之酒。
齐威王非常高兴,在后宫设置酒肴,召见淳于髡,赐他酒喝。
请把现代汉语翻译成古文