output
stringlengths
0
274
input
stringlengths
0
321
instruction
stringclasses
1 value
又置三将军,军长安西细柳、渭北棘门、霸上以备胡。
又安置周亚夫等三位将军率兵驻守长安西边的细柳,渭河北岸的棘门和霸上,以防御匈奴。
请把现代汉语翻译成古文
胡骑入代句注边,烽火通於甘泉、长安。
匈奴骑兵侵入代地句注边界,报警的烽火便通向甘泉和长安。
请把现代汉语翻译成古文
数月,汉兵至边,匈奴亦去远塞,汉兵亦罢。
几个月后,汉朝兵马来到边境,匈奴远远地离开边塞,汉朝的军队也就作罢。
请把现代汉语翻译成古文
後岁馀,孝文帝崩,孝景帝立,而赵王遂乃阴使人於匈奴。
此后一年多,孝文帝去世,孝景帝继位,赵王刘遂就暗中派人与匈奴联络。
请把现代汉语翻译成古文
吴楚反,欲与赵合谋入边。
吴、楚等七国叛乱时,匈奴想同赵国联合,入侵边塞。
请把现代汉语翻译成古文
汉围破赵,匈奴亦止。
后来,汉王朝围困并攻破赵国,匈奴也停止了入侵的举动。
请把现代汉语翻译成古文
自是之後,孝景帝复与匈奴和亲,通关市,给遗匈奴,遣公主,如故约。
从此以后,孝景帝又和匈奴和亲,互通关市,送给匈奴礼物,派遣公主嫁给单于,按以前的盟约行事。
请把现代汉语翻译成古文
终孝景时,时小入盗边,无大寇。
直到孝景帝去世,匈奴虽然时有小的骚扰边境的活动,却没有大的侵掠行动。
请把现代汉语翻译成古文
今帝即位,明和亲约束,厚遇,通关市,饶给之。
当今皇帝汉武帝继位,申明和亲的规定,宽厚地对待匈权,互通关市,赠送大量财物。
请把现代汉语翻译成古文
匈奴自单于以下皆亲汉,往来长城下。
匈奴从单于到平民都亲近汉朝,往来于长城之下。
请把现代汉语翻译成古文
汉使马邑下人聂翁壹奸兰出物与匈奴交,详为卖马邑城以诱单于。
汉朝派马邑城的聂翁壹故意违犯禁令,运出货物同匈奴交易,佯称出卖马邑城以引诱单于。
请把现代汉语翻译成古文
单于信之,而贪马邑财物,乃以十万骑入武州塞。
单于相信此事,又贪恋马邑城的财物,就用十万骑兵侵入武州边塞。
请把现代汉语翻译成古文
汉伏兵三十馀万马邑旁,御史大夫韩安国为护军,护四将军以伏单于。
这时,汉朝在马邑城附近埋伏下三十余万大军,御史大夫韩安国担任护军将军,护卫着四位将军准备伏击单于。
请把现代汉语翻译成古文
单于既入汉塞,未至马邑百馀里,见畜布野而无人牧者,怪之,乃攻亭。
单于已经进入汉朝边塞,离马邑城尚有一百余里,看到牲畜遍野却无放牧之人,感到奇怪,就去攻打汉朝的侦察哨所。
请把现代汉语翻译成古文
是时雁门尉史行徼,见寇,葆此亭,知汉兵谋,单于得,欲杀之,尉史乃告单于汉兵所居。
这时,雁门郡的尉史正在巡察,看到敌军,就保护侦察哨所,他知道汉朝的打算。单于捉到了尉史,想杀死他,尉史便向单于报告了汉朝军队埋伏的地点。
请把现代汉语翻译成古文
单于大惊曰: 吾固疑之。
单于大惊说: 我本来就对此事有疑心。
请把现代汉语翻译成古文
乃引兵还。
于是单于就率兵而回。
请把现代汉语翻译成古文
出曰: 吾得尉史,天也,天使若言。
走出边境时说道: 我得到尉史,是天意,天让你向我报告。
请把现代汉语翻译成古文
以尉史为 天王 。
就封尉史做 天王 。
请把现代汉语翻译成古文
汉兵约单于入马邑而纵,单于不至,以故汉兵无所得。
汉朝军队曾约定,单于进入马邑城后,再放纵兵士攻杀。如今单于未到马邑,所以汉朝军队一无所获。
请把现代汉语翻译成古文
汉将军王恢部出代击胡辎重,闻单于还,兵多,不敢出。
汉朝将军王恢的军队走出代郡攻击匈奴的辎重,听说单于大军已回,兵卒多,因而不敢出击。
请把现代汉语翻译成古文
汉以恢本造兵谋而不进,斩恢。
汉朝认为王恢本是这次伏击战的出谋画策的人,却不敢进攻,因而杀了王恢。
请把现代汉语翻译成古文
自是之後,匈奴绝和亲,攻当路塞,往往入盗於汉边,不可胜数。
从此以后,匈奴断绝和亲关系,攻击直通要道的边塞,常常侵入汉朝边境抢掠,次数多得无法计算。
请把现代汉语翻译成古文
然匈奴贪,尚乐关市,嗜汉财物,汉亦尚关市不绝以中之。
但匈奴贪婪,还是喜欢与汉朝互通关市,非常喜欢汉朝的财物,汉朝也仍然与匈奴保持着关市贸易关系,投合他们的心意。
请把现代汉语翻译成古文
自马邑军後五年之秋,汉使四将军各万骑击胡关市下。
马邑军事行动之后的第五年秋天,汉朝派卫青等四位将军各率一万骑兵,在关市附近攻打匈奴。
请把现代汉语翻译成古文
将军卫青出上谷,至茏城,得胡首虏七百人。
将军卫青率兵走出上谷郡,到达茏城,杀死和俘获匈奴七百余人。
请把现代汉语翻译成古文
公孙贺出云中,无所得。
公孙贺率兵走出云中郡,没有收获。
请把现代汉语翻译成古文
公孙敖出代郡,为胡所败七千馀人。
公孙敖率兵走出代郡,被匈奴打败,损失七千余人。
请把现代汉语翻译成古文
李广出雁门,为胡所败,而匈奴生得广,广後得亡归。
李广率兵走出雁门郡,被匈奴打败,匈奴人活捉了李广,后来李广得以逃归汉朝。
请把现代汉语翻译成古文
汉囚敖、广,敖、广赎为庶人。
汉朝囚禁公孙敖和李广,公孙敖和李广交了赎金,成为平民百姓。
请把现代汉语翻译成古文
其冬,匈奴数入盗边,渔阳尤甚。
这年冬天,匈奴屡次闯进边境抢掠,渔阳受害尤其严重。
请把现代汉语翻译成古文
汉使将军韩安国屯渔阳备胡。
汉朝派将军韩安国驻军渔阳防御匈奴。
请把现代汉语翻译成古文
其明年秋,匈奴二万骑入汉,杀辽西太守,略二千馀人。
第二年秋天,匈奴两万骑兵侵入汉朝,杀死了辽西太守,掠走两千余人。
请把现代汉语翻译成古文
胡又入败渔阳太守军千馀人,围汉将军安国,安国时千馀骑亦且尽,会燕救至,匈奴乃去。
匈奴又侵入渔阳,打败渔阳太守的一千多军队,把汉朝将军韩安国围困起来。这时韩安国的一千多骑兵也将要全部被歼,恰巧燕王的救兵赶到,匈奴才离去。
请把现代汉语翻译成古文
匈奴又入雁门,杀略千馀人。
匈奴又侵入雁门郡,杀死和抢走千余人。
请把现代汉语翻译成古文
於是汉使将军卫青将三万骑出雁门,李息出代郡,击胡。得首虏数千人。
于是汉朝派将军卫青率三万骑兵走出雁门,李息率兵逼出代郡,攻打匈奴,杀死和俘虏匈奴数千人。
请把现代汉语翻译成古文
其明年,卫青复出云中以西至陇西,击胡之楼烦、白羊王於河南,得胡首虏数千,牛羊百馀万。
第二年,卫青又走出云中郡西边及西部的陇西一带,在黄河河套南岸地带攻打匈奴属下的楼烦和白羊王,杀死和俘虏数千人,得到牛羊百余万头。
请把现代汉语翻译成古文
於是汉遂取河南地,筑朔方,复缮故秦时蒙恬所为塞,因河为固。
于是汉朝就夺取了黄河河套南岸地区,修筑朔方城,又修缮从前秦朝蒙恬所修建的关塞,凭借黄河做为坚固的防线。
请把现代汉语翻译成古文
汉亦弃上谷之什辟县造阳地以予胡。
汉朝也放弃了上谷郡的曲折僻远的县如造阳一带给匈奴。
请把现代汉语翻译成古文
是岁,汉之元朔二年也。
这年是汉武帝元朔二年。
请把现代汉语翻译成古文
其後冬,匈奴军臣单于死。
后一年的冬天,匈奴军臣单于死去。
请把现代汉语翻译成古文
军臣单于弟左谷蠡王伊稚斜自立为单于,攻破军臣单于太子於单。
军臣单于的弟弟左谷蠡王伊稚斜自立为单于,打败了军臣单于的太子於单。
请把现代汉语翻译成古文
於单亡降汉,汉封於单为涉安侯,数月而死。
於单逃走,投降汉朝,汉朝封於单为涉安侯,几个月后,他就死了。
请把现代汉语翻译成古文
伊稚斜单于既立,其夏,匈奴数万骑入杀代郡太守恭友,略千馀人。
伊稚斜单于继位后的夏天,匈奴数万骑兵攻入代郡,杀死太守恭友,抢掠一千余人。
请把现代汉语翻译成古文
其秋,匈奴又入雁门,杀略千馀人。
当年秋天,匈奴又攻入雁门,杀死和抢走一千余人。
请把现代汉语翻译成古文
其明年,匈奴又复复入代郡、定襄、上郡,各三万骑,杀略数千人。
第二年,匈奴又分别派遣三万骑兵攻入代郡、定襄、上郡,杀死和抢走数千人。
请把现代汉语翻译成古文
匈奴右贤王怨汉夺之河南地而筑朔方,数为寇,盗边,及入河南,侵扰朔方,杀略吏民其众。
匈奴右贤王怨恨汉朝夺走黄河河套南岸的土地,并修筑朔方城,因而屡次侵扰,到边境抢掠,以及攻入河套南岸,侵扰朔方城,杀死和抢劫很多官吏和平民。
请把现代汉语翻译成古文
其明年春,汉以卫青为大将军,将六将军,十馀万人,出朔方、高阙击胡。
第二年春天,汉朝用卫青做大将军,统领六位将军,十余万大军,走出朔方、高阙,去攻打匈奴。
请把现代汉语翻译成古文
右贤王以为汉兵不能至,饮酒醉,汉兵出塞六七百里,夜围右贤王。
右贤王以为汉兵不能到来,喝醉了酒,汉兵走出塞外六七百里,夜间包围了右贤王。
请把现代汉语翻译成古文
右贤王大惊,脱身逃走,诸精骑往往随後去。
右贤王大惊,脱身逃跑,许多精锐骑兵也都跟着离去。
请把现代汉语翻译成古文
汉得右贤王众男女万五千人,裨小王十馀人。
汉朝俘虏右贤王属下的男女一万五千人,裨小王十余人。
请把现代汉语翻译成古文
其秋,匈奴万骑入杀代郡都尉硃英,略千馀人。
这年秋天,匈奴一万骑兵攻入代郡,杀死代郡都尉朱英,抢掠一千余人。
请把现代汉语翻译成古文
其明年春,汉复遣大将军卫青将六将军,兵十馀万骑,乃再出定襄数百里击匈奴,得首虏前後凡万九千馀级,而汉亦亡两将军,军三千馀骑。
下一年春天,汉朝又派遣大将军卫青率领六将军,和十余万骑兵,再次走出定襄数百里攻打匈奴,前后共杀死和俘获一万九千余人,而汉朝也损失了两位将军和他们统领的三千多骑兵。
请把现代汉语翻译成古文
右将军建得以身脱,而前将军翕侯赵信兵不利,降匈奴。
右将军苏建得以只身脱逃,而前将军翕侯赵信出军不利,因而投降匈奴。
请把现代汉语翻译成古文
赵信者,故胡小王,降汉,汉封为翕侯,以前将军与右将军并军分行,独遇单于兵,故尽没。
赵信本是匈奴的小王,投降汉朝,汉朝封他为翕侯,因为前将军与右将军两军合并,而又与大队军马分开行进,独自遇上了单于的军队,所以全军覆没。
请把现代汉语翻译成古文
单于既得翕侯,以为自次王,用其姊妻之,与谋汉。
单于既已得到了翕侯,就封他为自次王,并将其姐姐嫁给他做妻子,同他商量对付汉朝。
请把现代汉语翻译成古文
信教单于益北绝幕,以诱罢汉兵,徼极而取之,无近塞。
赵信教单于更加向北迁移,越过沙漠,以此引诱汉军,使其疲务,待他们极度疲劳时再攻取他们,不要到汉朝边塞那里。
请把现代汉语翻译成古文
单于从其计。
单于听信了他的计谋。
请把现代汉语翻译成古文
其明年,胡骑万人入上谷,杀数百人。
第二年,匈奴一万骑兵攻入上谷郡,杀死数百汉人。
请把现代汉语翻译成古文
其明年春,汉使骠骑将军去病将万骑出陇西,过焉支山千馀里,击匈奴,得胡首虏万八千馀级,破得休屠王祭天金人。
第二年春天,汉朝派骠骑将军霍去病率领一万骑兵走出陇西,越过焉支山一千馀里,攻打匈奴,斩杀和俘虏匈奴一万八千余人,打败休屠王,获得了祭天金人。
请把现代汉语翻译成古文
其夏,骠骑将军复与合骑侯数万骑出陇西、北地二千里,击匈奴。
这年夏天,骠骑将军又同合骑侯率领数万骑兵走出陇西、北地二千余里,攻打匈奴。
请把现代汉语翻译成古文
过居延,攻祁连山,得胡首虏三万馀人,裨小王以下七十馀人。
经过居延,攻击祁连山,杀死和俘虏匈奴三万余人,其中有裨小王以下七十余人。
请把现代汉语翻译成古文
是时匈奴亦来入代郡、雁门,杀略数百人。
这时匈奴也侵入代郡、雁门郡,杀死和抢走数百人。
请把现代汉语翻译成古文
汉使博望侯及李将军广出右北平,击匈奴左贤王。
汉朝派博望侯张骞和李广将军走出右北平,进攻匈奴左贤王。
请把现代汉语翻译成古文
左贤王围李将军,卒可四千人,且尽,杀虏亦过当。
左贤王围困了李将军,李将军的兵卒约四千人,都将被消灭,但李将军的军队所杀匈奴人的数目超过了自己军队的损失。
请把现代汉语翻译成古文
会博望侯军救至,李将军得脱。
正好博望侯的救兵赶到,李将军得以逃脱。
请把现代汉语翻译成古文
汉失亡数千人,合骑侯後骠骑将军期,及与博望侯皆当死,赎为庶人。
汉朝伤亡几千人。合骑侯耽误了骠骑将军所规定的日期,所以他与博望侯张骞都被判为死刑,交付了赎金,变成了平民。
请把现代汉语翻译成古文
其秋,单于怒浑邪王、休屠王居西方为汉所杀虏数万人,欲召诛之。
这年秋天,单于对浑邪王、休屠王居住西方而被汉朝杀死和俘虏数万人的事感到愤怒,想召见并诛杀他们。
请把现代汉语翻译成古文
浑邪王与休屠王恐,谋降汉,汉使骠骑将军往迎之。
浑邪王与休屠王感到恐惧,密谋投降汉朝,汉朝派骠骑将军前去迎接他们。
请把现代汉语翻译成古文
浑邪王杀休屠王,并将其众降汉。
浑邪王杀了休屠王,合并了他的军队,领着军队投降了汉朝。
请把现代汉语翻译成古文
凡四万馀人,号十万。
总共四万余人,号称十万。
请把现代汉语翻译成古文
於是汉已得浑邪王,则陇西、北地、河西益少胡寇,徙关东贫民处所夺匈奴河南、新秦中以实之,而减北地以西戍卒半。
于是汉朝自从接受浑邪王投降之后,陇西、北地、河西遭受匈奴侵扰的事越来越少,就开始把关东的贫苦之民,迁移到从匈奴那里夺回的河套南岸和新秦中地区,充实这里的人口,并将北地以西的戍卒减少一半。
请把现代汉语翻译成古文
其明年,匈奴入右北平、定襄各数万骑,杀略千馀人而去。
第二年,匈奴向右北平和定襄各派数万骑兵入侵,杀死和抢夺千余人而去。
请把现代汉语翻译成古文
其明年春,汉谋曰 翕侯信为单于计,居幕北,以为汉兵不能至 。
第二年春天,汉朝君臣谋划对付匈奴的事情,说: 翕侯赵信向单于献计,居住到大沙漠以北去,认为汉朝军队不能到达。
请把现代汉语翻译成古文
乃粟马发十万骑,私从马凡十四万匹,粮重不与焉。令大将军青、骠骑将军去病中分军,大将军出定襄,骠骑将军出代,咸约绝幕击匈奴。
就用粟米喂马,开出十万骑兵,再加上自愿担负粮食马匹随军出征的总共有十四万人,粮食和辎重不在此数目之内,命令大将军卫青和骠骑将军霍去病平分军队,大将军率兵走出定襄,骠骑将军率兵走出代郡,都约定越过沙漠攻打匈奴。
请把现代汉语翻译成古文
单于闻之,远其辎重,以精兵待於幕北。
单于听到这一消息,把辎重送往远处,率精兵守侯在漠北。
请把现代汉语翻译成古文
与汉大将军接战一日,会暮,大风起,汉兵纵左右翼围单于。
匈奴同大将军卫青的军队交战一天,正在日暮时分,刮起了大风,汉军从左右两翼急速围攻单于。
请把现代汉语翻译成古文
单于自度战不能如汉兵,单于遂独身与壮骑数百溃汉围西北遁走。
单于自己料定打下去不能战胜汉军,于是他独自同数百名健壮的骑兵,冲破汉军的包围圈,向西北逃跑。
请把现代汉语翻译成古文
汉兵夜追不得。
汉军夜晚追赶,没有捉到他。
请把现代汉语翻译成古文
行斩捕匈奴首虏万九千级,北至阗颜山赵信城而还。
但在行进中却杀死和活捉匈奴一万九千人,到达北边阗颜山赵信城就退回来了。
请把现代汉语翻译成古文
单于之遁走,其兵往往与汉兵相乱而随单于。
单于逃跑时,他的军队常常同汉军混战在一起,并设法追随单于。
请把现代汉语翻译成古文
单于久不与其大众相得,其右谷蠡王以为单于死,乃自立为单于。
单于很长时间没有和他的大队人马相会了,他的右谷蠡王以为单于死了,就自立为单于。
请把现代汉语翻译成古文
真单于复得其众,而右谷蠡王乃去其单于号,复为右谷蠡王。
真单于又找到了他的大军,于是右谷蠡王就自动去掉他的单于王号,又当起右谷蠡王来。
请把现代汉语翻译成古文
汉骠骑将军之出代二千馀里,与左贤王接战,汉兵得胡首虏凡七万馀级,左贤王将皆遁走。
汉朝骠骑将军霍去病走出代郡两千余里,同左贤王交战,汉军杀死和俘虏匈奴共七万多人,左贤王与其将军都逃跑了。
请把现代汉语翻译成古文
骠骑封於狼居胥山,禅姑衍,临翰海而还。
骠骑将军便在狼居胥山祭天,在姑衍山祭地,举行封禅之礼,直到翰海才回师。
请把现代汉语翻译成古文
是後匈奴远遁,而幕南无王庭。
此后,匈奴向远处逃走,大沙漠以南没有匈奴的王庭。
请把现代汉语翻译成古文
汉度河自朔方以西至令居,往往通渠置田,官吏卒五六万人,稍蚕食,地接匈奴以北。
汉朝军队渡过黄河,从朔方向西直到令居,常常在那里修通沟渠,开垦田地,有官吏士卒五六万人,渐渐蚕食北方土地,地界接近匈奴旧地以北。
请把现代汉语翻译成古文
初,汉两将军大出围单于,所杀虏八九万,而汉士卒物故亦数万,汉马死者十馀万。
当初,汉朝的两位将军大规模地出兵围攻单于,杀死和俘虏八九万人,而汉朝士卒也死了好几万,汉朝的马匹死了十多万。
请把现代汉语翻译成古文
匈奴虽病,远去,而汉亦马少,无以复往。
匈奴虽然搞得疲惫而远去,但汉朝也因为马匹少,无法再去追击。
请把现代汉语翻译成古文
匈奴用赵信之计,遣使於汉,好辞请和亲。
匈奴采用赵信的计谋,向汉朝派遣使者,说好话请求和亲。
请把现代汉语翻译成古文
天子下其议,或言和亲,或言遂臣之。
汉朝天子把这问题交给臣下商议,有人说和亲,有人说趁机让匈奴臣服于汉。
请把现代汉语翻译成古文
丞相长史任敞曰: 匈奴新破,困,宜可使为外臣,朝请於边。
丞相长史任敞说: 匈奴刚刚遭受失败,处境困难,应当让他们做外臣,每年春秋两季到边境上来朝拜皇上。
请把现代汉语翻译成古文
汉使任敞於单于。
汉朝就派任敞出使匈奴,去见单于。
请把现代汉语翻译成古文
单于闻敞计,大怒,留之不遣。
单于听了任敞的计划,大怒,把他扣留在匈奴,不让他回汉朝。
请把现代汉语翻译成古文
先是汉亦有所降匈奴使者,单于亦辄留汉使相当。
在此之前,汉朝也招降过匈奴使者,单于也扣留汉朝使者相抵偿。
请把现代汉语翻译成古文
汉方复收士马,会骠骑将军去病死,於是汉久不北击胡。
汉朝正在重新收集士卒兵马,恰巧骠骑将军霍去病病逝,于是汉朝很长时间没有北上攻打匈奴。
请把现代汉语翻译成古文
数岁,伊稚斜单于立十三年死,子乌维立为单于。
几年后,伊稚斜单于继位十三年去世了,他的儿子乌维继位当了单于。
请把现代汉语翻译成古文
是岁,汉元鼎三年也。
这年,是汉武帝元鼎三年。
请把现代汉语翻译成古文
乌维单于立,而汉天子始出巡郡县。
乌维单于继位,汉天子开始出京去巡视郡县。
请把现代汉语翻译成古文
其後汉方南诛两越,不击匈奴,匈奴亦不侵入边。
这以后汉正在诛杀南方的南越和东越,没有进攻匈奴,匈奴也没有侵入汉朝边境。
请把现代汉语翻译成古文