output
stringlengths 0
274
| input
stringlengths 0
321
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
作魏公子列传第十七。 | 作《魏公子列传》第十七。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
以身徇君,遂脱彊秦,使驰说之士南乡走楚者,黄歇之义。 | 舍身以救其主,终于逃离强秦,使游说之士向南趋赴楚国,这是黄歇的忠义所致。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作春申君列传第十八 | 作《春申君列传》第十八。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
能忍卼於魏齐,而信威於彊秦,推贤让位,二子有之。 | 能忍辱于魏齐,却扬威于强秦,推举贤能让出相位,范睢、蔡泽都有这样的美德。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作范睢蔡泽列传第十九。 | 作《范睢蔡泽列传》第十九。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
率行其谋,连五国兵,为弱燕报彊齐之雠,雪其先君之耻。 | 身为主将施展谋略,联合五国军队,为弱燕报复了强齐侵凌的仇恨,洗雪了燕国先君的耻辱。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作乐毅列传第二十。 | 作《乐毅列传》第二十。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
能信意彊秦,而屈体廉子,用徇其君,俱重於诸侯。 | 能在强秦朝廷上陈述己意,又能对廉颇忍让谦恭,以尽忠其君,将相二人名重于诸侯。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作廉颇蔺相如列传第二十一。 | 作《廉颇蔺相如列传》第二十一。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
湣王既失临淄而奔莒,唯田单用即墨破走骑劫,遂存齐社稷。 | 齐湣王丢失临淄后逃到莒邑,只有田单凭借即墨打败敌军驱逐骑劫,才保住齐国江山。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作田单列传第二十二。 | 作《田单列传》第二十二。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
能设诡说解患於围城,轻爵禄,乐肆志。 | 能用巧妙的说辞解除围城之患,轻视爵位利禄,却以尽其志趣为乐。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作鲁仲连邹阳列传第二十三。 | 作《鲁仲连邹阳列传》第二十三。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作辞以讽谏,连类以争义,离骚有之。 | 创作诗赋文章进行讽喻,连类比附来伸张正义,《离骚》有这样的特色。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作屈原贾生列传第二十四。 | 作《屈原贾生列传》第二十四。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
结子楚亲,使诸侯之士斐然争入事秦。 | 与子楚结交,使各诸侯国的士人争相入秦,为秦效力。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作吕不韦列传第二十五。 | 作《吕不韦列传》第二十五。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
曹子匕首,鲁获其田,齐明其信;豫让义不为二心。 | 曹沫凭借匕首使鲁国重获失去的土地,也使齐君昭信于诸侯;豫让守义,忠于其君而无二心。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作刺客列传第二十六。 | 作《刺客列传》第二十六。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
能明其画,因时推秦,遂得意於海内,斯为谋首。 | 能够阐明自己的谋略,顺应时势推尊秦国,终于使秦得志于海内,李斯实为谋首。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作李斯列传第二十七。 | 作《李斯列传》第二十七。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
为秦开地益众,北靡匈奴,据河为塞,因山为固,建榆中。 | 为秦开拓疆土,增聚民众,北面击败匈奴,据黄河为要塞,依山岭为固垒,建榆中。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作蒙恬列传第二十八。 | 作《蒙恬列传》第二十八。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
填赵塞常山以广河内,弱楚权,明汉王之信於天下。 | 平定赵国要塞常山,扩张河内,削弱西楚霸王的势力,彰明汉王的信义于天下。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作张耳陈馀列传第二十九。 | 作《张耳陈馀列传》第二十九。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
收西河、上党之兵,从至彭城;越之侵掠梁地以苦项羽。 | 收拢西河、上党之兵,跟随高祖直到彭城;彭越侵掠梁地以困扰项羽。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作魏豹彭越列传第三十。 | 作《魏豹彭越列传》第三十。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
以淮南叛楚归汉,汉用得大司马殷,卒破子羽于垓下。 | 黥布以淮南之地叛楚归汉,汉王通过他而得到楚大司马周殷,最后在垓下打败项羽。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作黥布列传第三十一。 | 作《黥布列传》第三十一。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
楚人迫我京索,而信拔魏赵,定燕齐,使汉三分天下有其二,以灭项籍。 | 楚军困迫汉军于京、索,韩信攻克魏、赵,平定燕、齐,使三分天下汉得其二,奠定消灭项羽的基础。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作淮阴侯列传第三十二。 | 作《淮阴侯列传》第三十二。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
楚汉相距巩洛,而韩信为填颍川,卢绾绝籍粮饷。 | 楚汉相持于巩、洛,韩信为汉镇守颍川,卢绾断绝了项羽军队的粮饷。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作韩信卢绾列传第三十三。 | 作《韩信卢绾列传》第三十三。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
诸侯畔项王,唯齐连子羽城阳,汉得以间遂入彭城。 | 诸侯背叛项王,唯有齐王在城阳牵制项羽,使汉王得机攻入彭城。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作田儋列传第三十四。 | 作《田儋列传》第三十四。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
攻城野战,获功归报,哙、商有力焉,非独鞭策,又与之脱难。 | 攻打城池,战于旷野,获功归报,樊哙、郦商是出力最多的战将,不仅随时听命汉王的驱遣,又常和汉王一起摆脱危难。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作樊郦列传第三十五。 | 作《樊郦列传》第三十五。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
汉既初定,文理未明,苍为主计,整齐度量,序律历。 | 汉朝天下初定,文治条理未明,张苍担任主计,统一度量衡,编订律历。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作张丞相列传第三十六。 | 作《张丞相列传》第三十六。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
结言通使,约怀诸侯;诸侯咸亲,归汉为籓辅。 | 游说通使,笼抚诸侯;诸侯都亲附汉朝,归汉成为藩属辅臣。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作郦生陆贾列传第三十七。 | 作《郦生陆贾列传》第三十七。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
欲详知秦楚之事,维周緤常从高祖,平定诸侯。 | 想要详细了解秦楚之际的事情,只有周緤最清楚,因为他经常跟随高祖,参加平定诸侯的军事活动。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作傅靳蒯成列传第三十八。 | 作《傅靳蒯成列传》第三十八。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
徙彊族,都关中,和约匈奴;明朝廷礼,次宗庙仪法。 | 迁徙豪强大族,建都关中,与匈奴和亲;明辨朝廷之礼,制订宗庙仪法。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作刘敬叔孙通列传第三十九。 | 作《刘敬叔孙通列传》第三十九。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
能摧刚作柔,卒为列臣;栾公不劫於埶而倍死。 | 季布能改其刚戾而为柔顺,终于成为汉朝名臣;栾公不被威势所迫背叛死者。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作季布栾布列传第四十。 | 作《季布栾公列传》第四十。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
敢犯颜色以达主义,不顾其身,为国家树长画。 | 敢于犯颜强谏,使主上言行合于道义,不顾自身安危,为国家建立长远方案。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作袁盎晁错列传第四十一。 | 作《袁盎朝错列传》第四十一。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
守法不失大理,言古贤人,增主之明。 | 维护法律不失大节,言称古代贤人,增长君主之明。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作张释之冯唐列传第四十二。 | 作《张释之冯唐列传》第四十二。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
敦厚慈孝,讷於言,敏於行,务在鞠躬,君子长者。 | 敦厚慈孝,不善言辞,敏于行事,致力于谦恭,堪为君子长者。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作万石张叔列传第四十三。 | 作《万石张叔列传》第四十三。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
守节切直,义足以言廉,行足以厉贤,任重权不可以非理挠。 | 恪守节操,恳切刚直,义足以称清廉,行足以激励贤能,担任要职而不能以无理使之屈服。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作田叔列传第四十四。 | 作《田叔列传》第四十四。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
扁鹊言医,为方者宗,守数精明;後世序,弗能易也,而仓公可谓近之矣。 | 扁鹊论医,为医家所尊奉,医术精细高明;后世遵循其法,不能改易,而仓公可谓接近扁鹊之术了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作扁鹊仓公列传第四十五。 | 作《扁鹊仓公列传》第四十五。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
维仲之省,厥濞王吴,遭汉初定,以填抚江淮之间。 | 刘仲被削夺王爵,其子刘濞受封做了吴王,适逢汉朝初定天下,让他镇抚江淮之间。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作吴王濞列传第四十六。 | 作《吴王濞列传》第四十六。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
吴楚为乱,宗属唯婴贤而喜士,士乡之,率师抗山东荥阳。 | 吴、楚叛乱,宗室亲属中只有窦婴贤能而喜好士人,士人归心于他,率军在荥阳抵抗叛军。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作魏其武安列传第四十七。 | 作《魏其武安侯列传》第四十七。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
智足以应近世之变,宽足用得人。 | 智谋足以应付近世之变,宽厚足以得人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作韩长孺列传第四十八。 | 作《韩长孺列传》第四十八。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
勇於当敌,仁爱士卒,号令不烦,师徒乡之。 | 勇于抗敌,仁爱士卒,号令简明不烦,将士归心于他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作李将军列传第四十九。 | 他《李将军列传》第四十九。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
自三代以来,匈奴常为中国患害;欲知彊弱之时,设备征讨,作匈奴列传第五十。 | 自夏、商、周三代以来,匈奴常为中原祸害,为要了解强弱时势,设防征讨,作《匈奴列传》第五十。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
直曲塞,广河南,破祁连,通西国,靡北胡。 | 拓直曲曲折折的边塞,扩展河南之地,攻破祁连山,打开通往西域各国的道路,击败北方匈奴。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作卫将军骠骑列传第五十一。 | 作《卫将军骠骑列传》第五十一。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
大臣宗室以侈靡相高,唯弘用节衣食为百吏先。 | 大臣和宗室以奢侈浪费争高强,只有公孙弘节衣缩食为百官表率。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作平津侯列传第五十二。 | 作《平津侯列传》第五十二。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
汉既平中国,而佗能集杨越以保南籓,纳贡职。 | 汉朝已经平定中国,而赵佗能安定杨越以保卫南方藩属之地,纳贡尽职。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作南越列传第五十三。 | 作《南越列传》第五十三。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
吴之叛逆,瓯人斩濞,葆守封禺为臣。 | 吴国叛逆,东瓯人斩杀刘濞,保卫封禺山,终为汉臣。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作东越列传第五十四。 | 作《东越列传》第五十四。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
燕丹散乱辽间,满收其亡民,厥聚海东,以集真籓,葆塞为外臣。 | 燕太子丹败散于辽东地区,卫满收拢其逃亡百姓,聚集海东,以安定真藩等部,保卫边塞而成为塞外之臣。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作朝鲜列传第五十五。 | 作《朝鲜列传》第五十五。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
唐蒙使略通夜郎,而邛笮之君请为内臣受吏。 | 唐蒙出使,经略西南,通使夜郎,而邛、笮之君请求成为汉朝内臣并接受朝廷所派官吏。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作西南夷列传第五十六。 | 作《西南夷列传》第五十六。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
子虚之事,大人赋说,靡丽多夸,然其指风谏,归於无为。 | 司马相如作《子虚赋》、《大人赋》之事,深得君主喜欢,虽然文辞过于华丽夸张,但其旨意在于讽谏,归结于无为而治。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作司马相如列传第五十七。 | 作《司马相如列传》第五十七。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
黥布叛逆,子长国之,以填江淮之南,安剽楚庶民。 | 黥布叛逆,高祖少子刘长封为那里的国王,镇守江淮之间,安抚剽悍的楚地百姓。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作淮南衡山列传第五十八。 | 作《淮南衡山列传》第五十八。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
奉法循理之吏,不伐功矜能,百姓无称,亦无过行。 | 遵奉法律、按照情理办事的官吏,不自夸其功劳贤能,百姓对其无所称赞,也没有什么过失行为。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作循吏列传第五十九。 | 作《循吏列传》第五十九。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
正衣冠立於朝廷,而群臣莫敢言浮说,长孺矜焉;好荐人,称长者,壮有溉。 | 端正衣冠立于朝廷,群臣没人敢说虚浮不实的话,汲长孺刚正庄重;好荐贤人,称道长者,郑庄慷慨有节操。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作汲郑列传第六十。 | 作《汲郑列传》第六十。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
自孔子卒,京师莫崇庠序,唯建元元狩之间,文辞粲如也。 | 自孔子去世以后,在京师没有谁重视学校教育,只有建元至元狩之间,文教事业灿烂辉煌。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作儒林列传第六十一。 | 作《儒林列传》第六十一。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
民倍本多巧,奸轨弄法,善人不能化,唯一切严削为能齐之。 | 人们背弃本业而多巧诈,作犯科,玩弄法律,善人也不能感化他们,只有一切依法严酷惩治才能使他们整齐化一,遵守社会秩序。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作酷吏列传第六十二。 | 作《酷吏列传》第六十二。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
汉既通使大夏,而西极远蛮,引领内乡,欲观中国。 | 汉与大厦通使之后,西方极远的蛮族,伸长脖子望着内地,想观瞻中国文明。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作大宛列传第六十三。 | 作《大宛列传》第六十三。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
救人於戹,振人不赡,仁者有乎;不既信,不倍言,义者有取焉。 | 救人于难,济人于贫,仁者有此美德吧;不失信用,不背诺言,义者有可取之处。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作游侠列传第六十四。 | 作《游侠列传》第六十四。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
夫事人君能说主耳目,和主颜色,而获亲近,非独色爱,能亦各有所长。 | 侍奉君主能使其耳目愉快,脸色和悦,同时得到主上的亲近,这不仅是美色招人喜爱,技能也各有特长。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作佞幸列传第六十五。 | 作《佞幸列传》第六十五。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
不流世俗,不争埶利,上下无所凝滞,人莫之害,以道之用。 | 不流于世俗,不争夺势利,上下无所阻碍,没有人能伤害他们,因善用其道。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
作滑稽列传第六十六。 | 作《滑稽列传》第六十六。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
齐、楚、秦、赵为日者,各有俗所用。 | 齐、楚、秦、赵占卜者,各有随俗所用的方法。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
欲循观其大旨,作日者列传第六十七。 | 想要总览其要旨,作《日者列传》第六十七。 | 请把现代汉语翻译成古文 |