output
stringlengths
0
274
input
stringlengths
0
321
instruction
stringclasses
1 value
薛岁不入,民颇不与其息。
可是薛邑年景不好,没有收成,百姓多数不能付给利息。
请把现代汉语翻译成古文
今客食恐不给,原先生责之。 冯驩曰; 诺。
宾客吃饭恐怕都成问题了,希望先生替我去索取欠债。 冯谖说: 好吧。
请把现代汉语翻译成古文
辞行,至薛,召取孟尝君钱者皆会,得息钱十万。
便告别了孟尝君,到了薛邑,他把凡是借了孟尝君钱的人都集合起来,索要欠债得到利息十万钱。
请把现代汉语翻译成古文
乃多酿酒,买肥牛,召诸取钱者,能与息者皆来,不能与息者亦来,皆持取钱之券书合之。
这笔款项他没送回去,却酿了许多酒,买了肥壮的牛,然后召集借钱的人,能付给利息的都来,不能付给利息的也来,要求一律带着借钱的契据以便核对。
请把现代汉语翻译成古文
齐为会,日杀牛置酒。
随即让大家一起参加宴会,当日杀牛炖肉,置办酒席。
请把现代汉语翻译成古文
酒酣,乃持券如前合之,能与息者,与为期;贫不能与息者,取其券而烧之。
宴会上正当大家饮酒尽兴时,冯谖就拿着契据走到席前一一核对,能够付给利息的,给他定下期限;穷得不能付息的,取回他们的契据当众把它烧毁。
请把现代汉语翻译成古文
曰: 孟尝君所以贷钱者,为民之无者以为本业也;所以求息者,为无以奉客也。
接着对大家说: 孟尝君之所以向大家贷款,就是给没有资金的人提供资金来从事行业生产;他之所以向大家索债,是因为没有钱财供养宾客。
请把现代汉语翻译成古文
今富给者以要期,贫穷者燔券书以捐之。
如今富裕有钱还债的约定日期还债,贫穷无力还债的烧掉契据把债务全部废除。
请把现代汉语翻译成古文
诸君彊饮食。
请各位开怀畅饮吧。
请把现代汉语翻译成古文
有君如此,岂可负哉!
有这样的封邑主人,日后怎么能背弃他呢!
请把现代汉语翻译成古文
坐者皆起,再拜。
在坐的人都站了起来,连续两次行跪拜大礼。
请把现代汉语翻译成古文
孟尝君闻冯驩烧券书,怒而使使召驩。
孟尝君听到冯谖烧毁契据的消息,十分恼怒立即派人召回冯谖。
请把现代汉语翻译成古文
驩至,孟尝君曰: 文食客三千人,故贷钱於薛。
冯谖刚一到,孟尝君就责问道: 我有食客三千人,所以在薛邑放债。
请把现代汉语翻译成古文
文奉邑少,而民尚多不以时与其息,客食恐不足,故请先生收责之。
我的封地本来就少,而百姓还多不按时偿还利息,宾客们连吃饭都怕不够用,所以请先生去收缴欠债。
请把现代汉语翻译成古文
闻先生得钱,即以多具牛酒而烧券书,何?
听说先生收来钱就大办酒肉宴席,而且把契据烧掉了,这是为什么?
请把现代汉语翻译成古文
冯驩曰: 然。
冯谖回答说: 是的。
请把现代汉语翻译成古文
不多具牛酒即不能毕会,无以知其有馀不足。
如果不大办酒肉宴席就不能把债民全都集合起来,也就没办法了解谁富裕谁贫穷。
请把现代汉语翻译成古文
有馀者,为要期。
富裕的,给他限定日期还债。
请把现代汉语翻译成古文
不足者,虽守而责之十年,息愈多,急,即以逃亡自捐之。
贫穷的,即使监守着催促十年也还不上债,时间越长,利息越多,催逼得急了,他们就会用逃亡的办法赖掉债务。
请把现代汉语翻译成古文
若急,终无以偿,上则为君好利不爱士民,下则有离上抵负之名,非所以厉士民彰君声也。
如果太急,他们最终也无法偿还,对上就会认为您贪图小利不爱士民,对下则百姓弃君赖债的名声,这不是用来勉励士人和民众、彰显您声望的办法。
请把现代汉语翻译成古文
焚无用虚债之券,捐不可得之虚计,令薛民亲君而彰君之善声也,君有何疑焉!
我烧掉毫无用处的借据,废弃有名无实的帐簿,是让薛邑平民百姓信任您而彰扬您善良的好名声啊。您还有什么可怀疑的呢?
请把现代汉语翻译成古文
孟尝君乃拊手而谢之。
孟尝君听后,拍着手连声道谢。
请把现代汉语翻译成古文
齐王惑於秦、楚之毁,以为孟尝君名高其主而擅齐国之权,遂废孟尝君。
齐王受到秦国和楚国毁谤言论的蛊惑,认为孟尝君的声望高于自己,独揽齐国大权,于是罢了孟尝君的官。
请把现代汉语翻译成古文
诸客见孟尝君废,皆去。
那些宾客看到孟尝君被罢了官,一个个都离开了他。
请把现代汉语翻译成古文
冯驩曰: 借臣车一乘,可以入秦者,必令君重於国而奉邑益广,可乎?
只有冯谖为他谋划说: 借给我一辆车,让我前往秦国,我一定会让您在齐国更加显贵,食邑更加宽广。你看可以吗?
请把现代汉语翻译成古文
孟尝君乃约车币而遣之。
于是孟尝君便准备了马车和礼物送冯谖上了路。
请把现代汉语翻译成古文
冯驩乃西说秦王曰: 天下之游士冯轼结靷西入秦者,无不欲彊秦而弱齐;冯轼结靷东入齐者,无不欲彊齐而弱秦。
冯谖就乘车向西到了秦国游说秦王说: 天下的游说之士驾车向西来到秦国的,无一不是想要使秦国强大而使齐国衰弱;乘车向东进入齐国的,无一不是要使齐国强大而使秦国衰弱。
请把现代汉语翻译成古文
此雄雌之国也,势不两立为雄,雄者得天下矣。
这是两个不分上下的国家,它们是不可能并立称雄的,称雄的就可以统一天下了。
请把现代汉语翻译成古文
秦王跽而问之曰: 何以使秦无为雌而可?
秦王听得入了神,挺直身子跪着问冯谖说: 您看要使秦国避免成为软弱无力的国家,该怎么办才好呢?
请把现代汉语翻译成古文
冯驩曰: 王亦知齐之废孟尝君乎?
冯谖回答说: 大王也知道齐国罢了孟尝君的官吧?
请把现代汉语翻译成古文
秦王曰: 闻之。
秦王说: 听到了这件事。
请把现代汉语翻译成古文
冯驩曰: 使齐重於天下者,孟尝君也。
冯谖说: 使齐国受到天下敬重的,就是孟尝君。
请把现代汉语翻译成古文
今齐王以毁废之,其心怨,必背齐;背齐入秦,则齐国之情,人事之诚,尽委之秦,齐地可得也,岂直为雄也!
如今齐国国君听信了毁谤之言而把孟尝君罢免,孟尝君心中无比怨愤,必定背离齐国;他背离齐国进入秦国,那么齐国的国情,朝廷中下至君王下至官吏的状况都将为秦国所掌握。
请把现代汉语翻译成古文
君急使使载币阴迎孟尝君,不可失时也。
您将得到整个齐国的土地,何止是称雄啊!您赶快派使者载着礼物暗地里去迎接孟尝君,不要错过这次良机啊。
请把现代汉语翻译成古文
如有齐觉悟,复用孟尝君,则雌雄之所在未可知也。
如果齐王明白过来,再度起用孟尝君,那么胜败属于谁就不能预料了。
请把现代汉语翻译成古文
秦王大悦,乃遣车十乘黄金百镒以迎孟尝君。
秦王听了非常高兴,就派遣十辆马车载着百镒黄金去迎接孟尝君。
请把现代汉语翻译成古文
冯驩辞以先行,至齐,说齐王曰: 天下之游士冯轼结靷东入齐者,无不欲彊齐而弱秦者;冯轼结靷西入秦者,无不欲彊秦而弱齐者。
冯谖告别了秦王而抢在使者前面赶往齐国,到了齐国,劝说齐王道: 天下游说之士驾车向东来到齐的,无一不是想要使齐国强大而使秦国衰弱的;乘车向西进入秦国的,无一不是要使秦国强大而使齐国衰弱的。
请把现代汉语翻译成古文
夫秦齐雄雌之国,秦彊则齐弱矣,此势不两雄。
秦国与齐国不分上下,秦国强大那么齐国必定软弱,这两个国家势必不能同时称雄。
请把现代汉语翻译成古文
今臣窃闻秦遣使车十乘载黄金百镒以迎孟尝君。
如今我私下里听说秦国已经派遣使者带着十辆马车载着百镒黄金来迎接孟尝君了。
请把现代汉语翻译成古文
孟尝君不西则已,西入相秦则天下归之,秦为雄而齐为雌,雌则临淄、即墨危矣。
孟尝君不西去就罢了,如果西去担任秦国宰相,那么天下将归秦国所有,秦国称雄,齐国就只能屈居其下,那么临淄、即墨就危在旦夕了。
请把现代汉语翻译成古文
王何不先秦使之未到,复孟尝君,而益与之邑以谢之?
大王为什么不在秦国使者没到达之前,赶快恢复孟尝君的官位并给他增加封邑来向他表示道歉呢?
请把现代汉语翻译成古文
孟尝君必喜而受之。
如果这么做了,孟尝君必定高兴而情愿接受。
请把现代汉语翻译成古文
秦虽彊国,岂可以请人相而迎之哉!
秦国虽是强国,岂能够任意到别的国家迎接人家的宰相呢!
请把现代汉语翻译成古文
折秦之谋,而绝其霸彊之略。
要挫败秦国的阴谋,断绝它称强称霸的计划。
请把现代汉语翻译成古文
齐王曰: 善。
齐王听后,顿时明白过来说: 好。
请把现代汉语翻译成古文
乃使人至境候秦使。
于是派人至边境等候秦国使者。
请把现代汉语翻译成古文
秦使车適入齐境,使还驰告之,王召孟尝君而复其相位,而与其故邑之地,又益以千户。
秦国使者的车子刚入齐国边境,齐国在边境的使臣立即转车奔驰而回报告了这个情况,齐王召回孟尝君并且恢复了他的宰相官位,同时还给了他原来封邑的土地,又给他增加了千户。
请把现代汉语翻译成古文
秦之使者闻孟尝君复相齐,还车而去矣。
秦国的使者听说孟尝君恢复了齐国宰相官位,就转车回去了。
请把现代汉语翻译成古文
自齐王毁废孟尝君,诸客皆去。
自从齐王因受毁谤之言的蛊惑而罢免了孟尝君,那些宾客们都离开了他。
请把现代汉语翻译成古文
後召而复之,冯驩迎之。
后来齐王召回并恢复了孟尝君的官位,冯谖去迎接他。
请把现代汉语翻译成古文
未到,孟尝君太息叹曰: 文常好客,遇客无所敢失,食客三千有馀人,先生所知也。
还没到京城的时候,孟尝君深深感叹说: 我素常喜好结交宾客,乐于养士,接待宾客从不敢有任何失礼之处,有食客三千多人,这是先生您所了解的。
请把现代汉语翻译成古文
客见文一日废,皆背文而去,莫顾文者。
宾客们一看到我被罢官,都背离我而离去,没有一个顾念我的。
请把现代汉语翻译成古文
今赖先生得复其位,客亦有何面目复见文乎?
如今靠着先生得以恢复我的宰相官位,那些离去的宾客还有什么脸面再见我呢?
请把现代汉语翻译成古文
如复见文者,必唾其面而大辱之。
如果有再见我的,我一定唾他的脸,狠狠地羞辱他。
请把现代汉语翻译成古文
冯驩结辔下拜。
听了这番话后,冯谖收住缰绳,下车而行拜礼。
请把现代汉语翻译成古文
孟尝君下车接之,曰: 先生为客谢乎?
孟尝君也立即下车还礼,说: 先生是替那些宾客道歉吗?
请把现代汉语翻译成古文
冯驩曰: 非为客谢也,为君之言失。
冯谖说: 并不是替宾客道歉,是因为您的话说错了。
请把现代汉语翻译成古文
夫物有必至,事有固然,君知之乎?
说来,万物都有其必然的终结,世事都有其常规常理,您明白这句话的意思吗?
请把现代汉语翻译成古文
孟尝君曰: 愚不知所谓也。
孟尝君说: 我不明白说的是什么意思。
请把现代汉语翻译成古文
曰: 生者必有死,物之必至也;富贵多士,贫贱寡友,事之固然也。
冯谖说: 活物都会有死亡的时候,这是活物的必然归结;富贵的人多宾客,贫贱的人少朋友,事情本来就是如此。
请把现代汉语翻译成古文
君独不见夫趣市者乎?
您难道没看到人们奔向市集吗?
请把现代汉语翻译成古文
明旦,侧肩争门而入;日暮之後,过市朝者掉臂而不顾。
天刚亮,人们向市集里拥挤,侧着肩膀争夺入口;日落之后,经过市集的人甩着手臂连头也不回。
请把现代汉语翻译成古文
非好朝而恶暮,所期物忘其中。
不是人们喜欢早晨而厌恶傍晚,而是由于所期望得到的东西市中已经没有了。
请把现代汉语翻译成古文
今君失位,宾客皆去,不足以怨士而徒绝宾客之路。
如今您失去了官位,宾客都离去,不能因此怨恨宾客而平白截断他们奔向您的通路。
请把现代汉语翻译成古文
原君遇客如故。
希望您对待宾客像过去一样。
请把现代汉语翻译成古文
孟尝君再拜曰: 敬从命矣。
孟尝君连续两次下拜说: 我恭敬地听从您的指教了。
请把现代汉语翻译成古文
闻先生之言,敢不奉教焉。
听先生的话,敢不恭敬地接受教导吗。
请把现代汉语翻译成古文
太史公曰:吾尝过薛,其俗闾里率多暴桀子弟,与邹、鲁殊。
太史公说: 我曾经经过薛地,那里民间的风气多有凶暴的子弟,与邹地、鲁地迥异。
请把现代汉语翻译成古文
问其故,曰: 孟尝君招致天下任侠,奸人入薛中盖六万馀家矣。
我向那里人询问这是什么缘故,人们说: 孟尝君曾经招来天下许多负气仗义的人,仅乱法犯禁的人进入薛地的大概就有六万多家。
请把现代汉语翻译成古文
世之传孟尝君好客自喜,名不虚矣。
世间传说孟尝君以乐于养客而沾沾自喜,的确名不虚传。
请把现代汉语翻译成古文
请把现代汉语翻译成古文
季布者,楚人也。为气任侠,有名於楚。
季布是楚地人,为人好逞意气,颇有侠义心肠,在楚地很有名气。
请把现代汉语翻译成古文
项籍使将兵,数窘汉王。
项羽派他率领军队,曾屡次使汉王刘邦受到困窘。
请把现代汉语翻译成古文
及项羽灭,高祖购求布千金,敢有舍匿,罪及三族。
等到项羽灭亡以后,汉高祖出千金悬赏捉拿季布,并下令有敢窝藏季布,论罪诛灭三族。
请把现代汉语翻译成古文
季布匿濮阳周氏。
季布躲藏在濮阳一个姓周的人家家里。
请把现代汉语翻译成古文
周氏曰: 汉购将军急,迹且至臣家,将军能听臣,臣敢献计;即不能,原先自刭。
周家说: 汉王朝悬赏捉拿你非常紧急,追踪搜查就要到我家来了,将军您能够听从我的话,我才敢给你献个计策;如果不能,我情愿先自杀。
请把现代汉语翻译成古文
季布许之。
季布答应了他。
请把现代汉语翻译成古文
乃髡钳季布,衣褐衣,置广柳车中,并与其家僮数十人,之鲁硃家所卖之。
周家便把季布的头发剃掉,用铁箍束住他的脖子,穿上粗布衣服,把他放在运货的大车里,将他和周家的几十个奴仆一同出卖给鲁地的朱家。
请把现代汉语翻译成古文
硃家心知是季布,乃买而置之田。诫其子曰: 田事听此奴,必与同食。
朱家心里知道是季布,便买了下来安置在田地里耕作,并且告诫他的儿子说: 田间耕作的事,都要听从这个家奴的,一定要和他吃同样的饭。
请把现代汉语翻译成古文
硃家乃乘轺车之洛阳,见汝阴侯滕公。
朱家便乘坐轻便马车到洛阳去了,拜见了汝阴侯滕公。
请把现代汉语翻译成古文
滕公留硃家饮数日。
滕公留朱家喝了几天酒。
请把现代汉语翻译成古文
因谓滕公曰: 季布何大罪,而上求之急也?
朱家乘机对滕公说: 季布犯了什么大罪,皇上追捕他这么急迫?
请把现代汉语翻译成古文
滕公曰: 布数为项羽窘上,上怨之,故必欲得之。
滕公说: 季布多次替项羽窘迫皇上,皇上怨恨他,所以一定要抓到他才干休。
请把现代汉语翻译成古文
硃家曰: 君视季布何如人也?
朱家说: 您看季布是怎样的一个人呢?
请把现代汉语翻译成古文
曰: 贤者也。
滕公说: 他是一个有才能的人。
请把现代汉语翻译成古文
硃家曰: 臣各为其主用,季布为项籍用,职耳。
朱家说: 做臣下的各受自己的主上差遣,季布受项羽差遣,这完全是职分内的事。
请把现代汉语翻译成古文
项氏臣可尽诛邪?
项羽的臣下难道可以全都杀死吗?
请把现代汉语翻译成古文
今上始得天下,独以己之私怨求一人,何示天下之不广也!
现在皇上刚刚夺得天下,仅仅凭着个人的怨恨去追捕一个人,为什么要向天下人显示自己器量狭小呢!
请把现代汉语翻译成古文
且以季布之贤而汉求之急如此,此不北走胡即南走越耳。
再说凭着季布的贤能,汉王朝追捕又如此急迫,这样,他不是向北逃到匈奴去,就是要向南逃到越地去了。
请把现代汉语翻译成古文
夫忌壮士以资敌国,此伍子胥所以鞭荆平王之墓也。
这种忌恨勇士而去资助敌国的举动,就是伍子胥所以要鞭打楚平王尸体的原因了。
请把现代汉语翻译成古文
君何不从容为上言邪?
您为什么不寻找机会向皇上说明呢?
请把现代汉语翻译成古文
汝阴侯滕公心知硃家大侠,意季布匿其所,乃许曰: 诺。
汝阴侯滕公知道朱家是位大侠客,猜想季布一定隐藏在他那里,便答应说: 好。
请把现代汉语翻译成古文
待间,果言如硃家指。
滕公等待机会,果真按照朱家的意思向皇上奏明。
请把现代汉语翻译成古文
上乃赦季布。
皇上于是就赦免了季布。
请把现代汉语翻译成古文
当是时,诸公皆多季布能摧刚为柔,硃家亦以此名闻当世。
在这个时候,许多有名望的人物都称赞季布能变刚强为柔顺,朱家也因此而在当时出了名。
请把现代汉语翻译成古文
季布召见,谢,上拜为郎中。
后来季布被皇上召见,表示服罪,皇上任命他做了郎中。
请把现代汉语翻译成古文
孝惠时,为中郎将。
汉惠帝的时候,季布担任中郎将。
请把现代汉语翻译成古文
单于尝为书嫚吕后,不逊,吕后大怒,召诸将议之。
匈奴王单于曾经写信侮辱吕后,而且出言不逊,吕后大为恼火,召集众位将领来商议这件事。
请把现代汉语翻译成古文
上将军樊哙曰: 臣原得十万众,横行匈奴中。
上将军樊哙说: 我愿带领十万人马,横扫匈奴。
请把现代汉语翻译成古文
诸将皆阿吕后意,曰 然 。
各位将领都迎合吕后的心意,齐声说: 好。
请把现代汉语翻译成古文