output
stringlengths
0
274
input
stringlengths
0
321
instruction
stringclasses
1 value
怀王怒,大兴师伐秦。
楚怀王恼怒,大肆兴兵攻打秦国。
请把现代汉语翻译成古文
秦发兵击之,大破楚师於丹、淅,斩首八万,虏楚将屈匄,遂取楚之汉中地。
秦国出兵迎击楚军,在丹水、淅水一带把楚军打得大败,斩杀八万楚兵,俘虏了楚军将领屈,乘势夺取了楚国汉中一带地区。
请把现代汉语翻译成古文
怀王乃悉发国中兵以深入击秦,战於蓝田。
楚怀王就出动全国兵力,来深入攻击秦国,在蓝田交战。
请把现代汉语翻译成古文
魏闻之,袭楚至邓。
魏国听到这个讯息,发兵袭击楚国,一直深入到邓邑。
请把现代汉语翻译成古文
楚兵惧,自秦归。
楚国军队恐惧,就从秦国撤军回国。
请把现代汉语翻译成古文
而齐竟怒不救楚,楚大困。
而齐国终因恼怒而不肯援救楚国,楚国大为困迫。
请把现代汉语翻译成古文
明年,秦割汉中地与楚以和。楚王曰: 不原得地,原得张仪而甘心焉。
第二年,秦国提出割让汉中一带土地和楚国讲和,但楚怀王说: 我不希望得到土地,只想得到张仪就甘心了。
请把现代汉语翻译成古文
张仪闻,乃曰: 以一仪而当汉中地,臣请往如楚。
张仪听到这话,就说: 用我一个张仪来抵汉中之地,请大王答应我去楚国。
请把现代汉语翻译成古文
如楚,又因厚币用事者臣靳尚,而设诡辩於怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。
张仪到楚国之后,又给楚国掌权的大臣靳尚送上厚礼,并用花言巧语欺骗怀王的宠姬郑袖,怀王竟然听信了郑袖的话,把张仪又给放跑了。
请把现代汉语翻译成古文
是时屈平既疏,不复在位,使於齐,顾反,谏怀王曰: 何不杀张仪?
这时屈原已被疏远,不再担任重要官职,刚被派到齐国出使,回来之后,向怀王进谏说: 大王您为什么不杀了张仪呢?
请把现代汉语翻译成古文
怀王悔,追张仪不及。
怀王感到很后悔,派人去追赶,但已经来不及了。
请把现代汉语翻译成古文
其後诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眛。
在此之后,各诸侯国联合攻打楚国,大败楚军,杀死了楚国大将唐眛。
请把现代汉语翻译成古文
时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰: 秦虎狼之国,不可信,不如毋行。
当时秦昭王和楚国结为姻亲,想和楚怀王见见面,楚怀王想要前往,屈原劝谏说: 秦国是虎狼一般贪暴的国家,是不能信任的,还是不去为好。
请把现代汉语翻译成古文
怀王稚子子兰劝王行: 柰何绝秦欢!
可是怀王的小儿子子兰劝怀王前去,他说: 为什么要断绝了秦王的好意呢?
请把现代汉语翻译成古文
怀王卒行。
怀王最终还是去了。
请把现代汉语翻译成古文
入武关,秦伏兵绝其後,因留怀王,以求割地。
但他刚一进武关,秦朝的伏兵就斩断了他的归路,把怀王扣留,为的是让他答应割让土地。
请把现代汉语翻译成古文
怀王怒,不听。
怀王大怒,不肯应允。
请把现代汉语翻译成古文
亡走赵,赵不内。
逃到赵国,但赵国拒绝接纳。
请把现代汉语翻译成古文
复之秦,竟死於秦而归葬。
然后又来到秦国,最终死在秦国,尸体运回楚国安葬。
请把现代汉语翻译成古文
长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。
怀王的大儿子顷襄王继位,任命他的弟弟子兰为令尹。
请把现代汉语翻译成古文
楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。
因子兰劝怀王入秦而最终死在秦国,楚国人都把此事的责任归罪于子兰。
请把现代汉语翻译成古文
屈平既嫉之,虽放流,睠顾楚国,系心怀王,不忘欲反,冀幸君之一悟,俗之一改也。
屈原对子兰的所作所为,也非常痛恨。虽然身遭放逐,却依然眷恋楚国,怀念怀王,时刻惦记着能重返朝廷,总是希望国王能突然觉悟,不良习俗也为之改变。
请把现代汉语翻译成古文
其存君兴国而欲反覆之,一篇之中三致志焉。
他总是不忘怀念君王,复兴国家,扭转局势,所以在一篇作品中多次流露此种心情。
请把现代汉语翻译成古文
然终无可柰何,故不可以反,卒以此见怀王之终不悟也。
然而终究无可奈何,所以也不可能再返朝廷,于此也可见怀王最终也没有醒悟。
请把现代汉语翻译成古文
人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐,然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。
作为国君,不管他聪明还是愚蠢,有才还是无才,都希望找到忠臣和贤士来辅佐自己治理国家,然而亡国破家之事却不断发生,而圣明之君、太平之国却好多世代都未曾一见,其根本原因就在于其所谓忠臣并不忠,其所谓贤士并不贤。
请把现代汉语翻译成古文
怀王以不知忠臣之分,故内惑於郑袖,外欺於张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰。
怀王因不知晓忠臣之职分,所以在内被郑袖所迷惑,在外被张仪所欺骗,疏远屈原而信任上官大夫和令尹子兰。
请把现代汉语翻译成古文
兵挫地削,亡其六郡,身客死於秦,为天下笑。
结果使军队惨败,国土被侵占,失去了六郡地盘,自己还流落他乡,客死秦国,被天下人所耻笑。
请把现代汉语翻译成古文
此不知人之祸也。
这是由于不知人所造成的灾祸。
请把现代汉语翻译成古文
易曰: 井泄不食,为我心恻,可以汲。
《易经》上说: 井已经疏浚干净,却没人来喝水,这是令人难过的事。
请把现代汉语翻译成古文
王明,并受其福。
国君若是圣明,大家都可以得到幸福。
请把现代汉语翻译成古文
王之不明,岂足福哉!
而怀王是如此不明,那里配得到幸福啊!
请把现代汉语翻译成古文
令尹子兰闻之大怒,卒使上官大夫短屈原於顷襄王,顷襄王怒而迁之。
令尹子兰听到以上情况勃然大怒,最终还是让上官大夫去向顷襄王说屈原的坏话,顷襄王一生气,就把屈原放逐了。
请把现代汉语翻译成古文
屈原至於江滨,被发行吟泽畔。
屈原来到江边,披头散发在荒野草泽上一边走,一边悲愤长吟。
请把现代汉语翻译成古文
颜色憔悴,形容枯槁。
脸色憔悴,形体干瘦。
请把现代汉语翻译成古文
渔父见而问之曰: 子非三闾大夫欤?
一位渔翁看到他,就问道: 您不就是三闾大夫吗?
请把现代汉语翻译成古文
何故而至此?
为什么到这里来呢?
请把现代汉语翻译成古文
屈原曰: 举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。
屈原说: 全社会的人都污浊而只有我是干净的,大家都昏沉大醉而只有我是清醒的,所以我才被放逐了。
请把现代汉语翻译成古文
渔父曰: 夫圣人者,不凝滞於物而能与世推移。举世混浊,何不随其流而扬其波?
渔翁说: 一个道德修养达到最高境界的人,对事物的看法并非一成不变,而是能随着世俗风气而转移,全社会的人都污浊,你为什么不在其中随波逐流?
请把现代汉语翻译成古文
众人皆醉,何不餔其糟而歠其醨?
大家都昏沉大醉,你为什么不在其中吃点残羹剩酒呢?
请把现代汉语翻译成古文
何故怀瑾握瑜而自令见放为?
为什么要保持美玉一般的品德,而使自己讨了个被流放的下场呢?
请把现代汉语翻译成古文
屈原曰: 吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣,人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎!
屈原回答说: 我听说过,刚洗过头的人一定要弹去帽子上的灰尘,刚洗过身躯的人一定要把衣服上的尘土抖干净,人们又有谁愿意以清白之身,而受外界污垢的玷染呢?
请把现代汉语翻译成古文
宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳,又安能以皓皓之白而蒙世俗之温蠖乎!
我宁愿跳入江水长流之内,葬身鱼腹之中,也不让自己的清白品德蒙受世俗的污染!
请把现代汉语翻译成古文
乃作怀沙之赋。
于是,屈原写下了作品《怀沙》,其中这样写道:
请把现代汉语翻译成古文
其辞曰:陶陶孟夏兮,草木莽莽。
阳光强烈的初夏呀,草木茂盛地生长。
请把现代汉语翻译成古文
伤怀永哀兮,汩徂南土。
悲伤总是充满胸膛啊,我急匆匆来到南方。
请把现代汉语翻译成古文
眴兮窈窈,孔静幽墨。
眼前是一片茫茫啊,沉寂得毫无声响。
请把现代汉语翻译成古文
冤结纡轸兮,离愍之长鞠;抚情效志兮,俯诎以自抑。
我的心情沉郁悲慨啊,这令人伤心日子又实在太长。抚心反省而无过错啊,蒙冤自抑而无惧。
请把现代汉语翻译成古文
刓方以为圜兮,常度未替;易初本由兮,君子所鄙。
想把方木削成圆木啊,但正常法度不可改易。抛开正路而走斜径啊,那将为君子所鄙弃。
请把现代汉语翻译成古文
章画职墨兮,前度未改;内直质重兮,大人所盛。
明确规范,牢记法度啊,往日的初衷决不反悔。品性忠厚,心地端正,为君子所赞美。
请把现代汉语翻译成古文
巧匠不斫兮,孰察其揆正?
巧匠不挥动斧头砍削啊,谁能看出是否合乎标准。
请把现代汉语翻译成古文
玄文幽处兮,矇谓之不章;离娄微睇兮,瞽以为无明。
黑色的花纹放在幽暗之处啊,盲人会说花纹不鲜明;离娄稍微一瞥就看得非常清楚啊,盲人反说他是失明无光。
请把现代汉语翻译成古文
变白而为黑兮,倒上以为下。
事情竟是如此的黑白混淆啊,上下颠倒。
请把现代汉语翻译成古文
凤皇在笯兮,鸡雉翔舞。
凤凰被关进笼子里啊,鸡和野雉却在那里飞跳。
请把现代汉语翻译成古文
同糅玉石兮,一而相量。
美玉和粗石被掺杂在一起啊,竟有人认为二者也差不了多少。
请把现代汉语翻译成古文
夫党人之鄙妒兮,羌不知吾所臧。
那些帮派小人卑鄙嫉妒啊,全然不了解我的高尚情操。
请把现代汉语翻译成古文
任重载盛兮,陷滞而不济;怀瑾握瑜兮,穷不得余所示。
任重道远负载太多啊,沉陷阻滞不能向前。身怀美玉品德高啊,处境困窘向谁献?
请把现代汉语翻译成古文
邑犬群吠兮,吠所怪也;诽骏疑桀兮,固庸态也。
城中群狗胡乱叫啊,以为少见为怪就叫唤。诽谤英俊疑豪杰啊,这本来就是小人的丑态。
请把现代汉语翻译成古文
文质疏内兮,众不知吾之异采;材朴委积兮,莫知余之所有。
外表粗疏内心朴实啊,众人不知我的异彩。未雕饰的材料被丢弃啊,没人知道我所具有的知慧和品德。
请把现代汉语翻译成古文
重仁袭义兮,谨厚以为丰;重华不可牾兮,孰知余之从容!
我注重仁与义的修养啊,并把恭谨忠厚来加强。虞舜已不可再遇啊,又有谁知道我从容坚持自己的志向。
请把现代汉语翻译成古文
古固有不并兮,岂知其故也?
古代的圣贤也难得同世而生啊,又有谁能了解其中缘由?
请把现代汉语翻译成古文
汤禹久远兮,邈不可慕也。
商汤夏禹距今是何其久远啊,渺茫无际难以追攀。
请把现代汉语翻译成古文
惩违改忿兮,抑心而自彊;离湣而不迁兮,原志之有象。
强压住悲愤不平啊,抑制内心而使自己更加坚强。遭受忧患而不改变初衷啊,只希望我的志向成为后人效法的榜样。
请把现代汉语翻译成古文
进路北次兮,日昧昧其将暮;含忧虞哀兮,限之以大故。
我又顺路北行啊,迎着昏暗将尽的阳光。含忧郁而强作欢颜啊,死亡就在前面不远的地方。
请把现代汉语翻译成古文
乱曰:浩浩沅湘兮,分流汩兮。
尾声:浩荡的沅江、湘江水啊,不停地流淌翻涌着波浪。
请把现代汉语翻译成古文
脩路幽拂兮,道远忽兮。
道路漫长而又昏暗啊,前程又是何等的恍忽渺茫。
请把现代汉语翻译成古文
曾唫恆悲兮,永叹慨兮。
我怀着长久的悲伤歌吟不止啊,慨然叹息终此世。
请把现代汉语翻译成古文
世既莫吾知兮,人心不可谓兮。
世上没人了解我啊,谁能听我诉衷肠?
请把现代汉语翻译成古文
怀情抱质兮,独无匹兮。
情操高尚品质美啊,芬芳洁白世无双。
请把现代汉语翻译成古文
伯乐既殁兮,骥将焉程兮?
伯乐早已死去啊,千里马谁能识别它是骏良?
请把现代汉语翻译成古文
人生禀命兮,各有所错兮。
人生一世秉承命运啊,各有各的不同安排。
请把现代汉语翻译成古文
定心广志,馀何畏惧兮?
内心坚定心胸广啊,别的还有什么值得畏惧!
请把现代汉语翻译成古文
曾伤爰哀,永叹喟兮。
重重忧伤长感慨啊,永世长叹无尽哀。
请把现代汉语翻译成古文
世溷不吾知,心不可谓兮。
世道混浊知音少啊,人心叵测内难猜。
请把现代汉语翻译成古文
知死不可让兮,原勿爱兮。明以告君子兮,吾将以为类兮。
人生在世终须死啊,对自己的生命就不要太珍爱。明白告知世君子啊,我将永为人模楷。
请把现代汉语翻译成古文
於是怀石遂自汨罗以死。
于是,屈原就怀抱石头,投入汨罗江自杀而死。
请把现代汉语翻译成古文
屈原既死之後,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称;然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。
屈原死后,楚国有宋玉、唐勒、景差等人,他们都爱好文学而以擅长辞赋著名。但他们都只学习了屈原辞令委婉含蓄的一面,而最终没人敢像屈原那样直言劝谏。
请把现代汉语翻译成古文
其後楚日以削,数十年竟为秦所灭。
此后楚国一天比一天弱小,几十年之后终于被秦国消灭。
请把现代汉语翻译成古文
自屈原沈汨罗後百有馀年,汉有贾生,为长沙王太傅,过湘水,投书以吊屈原。
自从屈原沉江而死一百多年之后,汉朝有个贾生,在担任长沙王太傅时,经过湘水,写一篇辞赋投入江中,以此祭吊屈原。
请把现代汉语翻译成古文
贾生名谊,雒阳人也。
贾生名叫贾谊,是洛阳人。
请把现代汉语翻译成古文
年十八,以能诵诗属书闻於郡中。
在十八岁时就因诵读诗书会写文章而闻名当地。
请把现代汉语翻译成古文
吴廷尉为河南守,闻其秀才,召置门下,甚幸爱。
吴廷尉担任河南郡守时,听说贾谊才学优异,就把他召到衙门任职,并非常器重。
请把现代汉语翻译成古文
孝文皇帝初立,闻河南守吴公治平为天下第一,故与李斯同邑而常学事焉,乃徵为廷尉。
汉文帝刚即位时,听说河南郡守吴公政绩卓著,为全国第一,而且和李斯同乡,又曾向李斯学习过,于是就征召他担任廷尉。
请把现代汉语翻译成古文
廷尉乃言贾生年少,颇通诸子百家之书。
吴廷尉就推荐贾谊年轻有才,能精通诸子百家的学问。
请把现代汉语翻译成古文
文帝召以为博士。
这样,汉文帝就征召贾谊,让他担任博士之职。
请把现代汉语翻译成古文
是时贾生年二十馀,最为少。
当时贾谊二十有余,在博士中最为年轻。
请把现代汉语翻译成古文
每诏令议下,诸老先生不能言,贾生尽为之对,人人各如其意所欲出。
每次文帝下令让博士们讨论一些问题,那些年长的老先生们都无话可说,而贾谊却能一一回答,人人都觉得说出了自己想说的话。
请把现代汉语翻译成古文
诸生於是乃以为能,不及也。
博士们都认为贾生才能杰出,无与伦比。
请把现代汉语翻译成古文
孝文帝说之,超迁,一岁中至太中大夫。
汉文帝也非常喜欢他,对他破格提拔,一年之内就升任太中大夫。
请把现代汉语翻译成古文
贾生以为汉兴至孝文二十馀年,天下和洽,而固当改正朔,易服色,法制度,定官名,兴礼乐,乃悉草具其事仪法,色尚黄,数用五,为官名,悉更秦之法。
贾谊认为从西汉建立到汉文帝时已有二十多年了,天下太平,正是应该改正历法、变易服色、订立制度、决定官名、振兴礼乐的时候,于是他草拟了各种仪法,崇尚黄色,遵用五行之说,创设官名,完全改变了秦朝的旧法。
请把现代汉语翻译成古文
孝文帝初即位,谦让未遑也。
汉文帝刚刚即位,谦虚退让而来不及实行。
请把现代汉语翻译成古文
诸律令所更定,及列侯悉就国,其说皆自贾生发之。
但此后各项法令的更改,以及诸侯必须到封地去上任等事,这都是贾谊的主张。
请把现代汉语翻译成古文
於是天子议以为贾生任公卿之位。
于是汉文帝就和大臣们商议,想提拔贾谊担任公卿之职。
请把现代汉语翻译成古文
绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃短贾生曰: 雒阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。
而绛侯周勃、灌婴、东阳侯、冯敬这些人都嫉妒他,就诽谤贾谊说: 这个洛阳人,年纪轻而学识浅,只想独揽大权,把政事弄得一团糟。
请把现代汉语翻译成古文
於是天子後亦疏之,不用其议,乃以贾生为长沙王太傅。
此后,汉文帝于是就疏远了贾谊,不再采纳他的意见,任命他为长沙王太傅。
请把现代汉语翻译成古文
贾生既辞往行,闻长沙卑湿,自以寿不得长,又以適去,意不自得。
贾谊向文帝告辞之后,前往长沙赴任,他听说长沙地势低洼,气侯潮湿,自认为寿命不会很长,又是因为被贬至此,内心非常不愉快。
请把现代汉语翻译成古文
及渡湘水,为赋以吊屈原。其辞曰:共承嘉惠兮,俟罪长沙。
在渡湘水的时候,写下一篇辞赋来凭吊屈原,赋文这样说:我恭奉天子诏命,带罪来到长沙任职。
请把现代汉语翻译成古文
侧闻屈原兮,自沈汨罗。
曾听说过屈原啊,是自沉汨罗江而长逝。
请把现代汉语翻译成古文
造讬湘流兮,敬吊先生。
今天我来到湘江边上,托江水来敬吊先生的英灵。
请把现代汉语翻译成古文
遭世罔极兮,乃陨厥身。
遭遇纷乱无常的社会,才逼得您自杀失去生命。啊呀,太令人悲伤啦!
请把现代汉语翻译成古文
呜呼哀哉,逢时不祥!
正赶上那不幸的年代。
请把现代汉语翻译成古文