output
stringlengths 0
274
| input
stringlengths 0
321
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
鸾凤伏窜兮,鸱枭翱翔。 | 鸾凤潜伏隐藏,鸱枭却自在翱翔。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
阘茸尊显兮,谗谀得志;贤圣逆曳兮,方正倒植。 | 不才之人尊贵显赫,阿谀奉承之辈得志猖狂;圣贤都不能顺随行事啊,方正的人反屈居下位。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
世谓伯夷贪兮,谓盗跖廉;莫邪为顿兮,铅刀为銛。 | 世人竟称伯夷贪婪,盗跖廉洁;莫邪宝剑太钝,铅刀反而是利刃。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
于嗟嚜嚜兮,生之无故! | 唉呀呀!先生您真是太不幸了,平白遭此横祸! | 请把现代汉语翻译成古文 |
斡弃周鼎兮宝康瓠,腾驾罢牛兮骖蹇驴,骥垂两耳兮服盐车。 | 丢弃了周代传国的无价鼎,反把破瓠当奇货。驾着疲惫的老牛和跛驴,却让骏马垂着两耳拉盐车。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
章甫荐屦兮,渐不可久;嗟苦先生兮,独离此咎! | 好端端的礼帽当鞋垫,这样的日子怎能长?哎呀,真苦了屈先生,唯您遭受这飞来祸!尾声:算了吧! | 请把现代汉语翻译成古文 |
讯曰:已矣,国其莫我知,独堙郁兮其谁语? | 既然国人不了解我,抑郁不快又能和谁诉说? | 请把现代汉语翻译成古文 |
凤漂漂其高遰兮,夫固自缩而远去。 | 凤凰高飞远离去,本应如此自引退。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
袭九渊之神龙兮,沕深潜以自珍。 | 效法神龙隐渊底,深藏避祸自爱惜。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
弥融爚以隐处兮,夫岂从螘与蛭螾? | 韬光晦迹来隐处,岂能与蚂蚁、水蛭、蚯蚓为邻居? | 请把现代汉语翻译成古文 |
所贵圣人之神德兮,远浊世而自藏。 | 圣人品德最可贵,远离浊世而自隐匿。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
使骐骥可得系羁兮,岂云异夫犬羊! | 若是良马可拴系,怎说异于犬羊类! | 请把现代汉语翻译成古文 |
般纷纷其离此尤兮,亦夫子之辜也! | 世态纷乱遭此祸,先生自己也有责。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
瞝九州而相君兮,何必怀此都也? | 游历九州任择君,何必对故都恋恋不舍? | 请把现代汉语翻译成古文 |
凤皇翔于千仞之上兮,览德军而下之;见细德之险兮,摇增翮逝而去之。 | 凤凰飞翔千仞上,看到有德之君才下来栖止。一旦发现危险兆,振翅高飞远离去。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
彼寻常之汙渎兮,岂能容吞舟之鱼! | 狭小污浊的小水坑,怎能容得下吞舟大鱼? | 请把现代汉语翻译成古文 |
横江湖之鳣鲟兮,固将制於蚁蝼。 | 横绝江湖的大鱼,最终还要受制于蝼蚁。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
贾生为长沙王太傅三年,有鸮飞入贾生舍,止于坐隅。 | 贾谊在担任长沙王太傅的第三年,一次有一支鸮鸟飞进他的住宅,停在了座位旁边。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
楚人命鸮曰 服 。 | 楚国人把鸮叫做 服 。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
贾生既以適居长沙,长沙卑湿,自以为寿不得长,伤悼之,乃为赋以自广。 | 贾谊原来就是因被贬来到长沙,而长沙又地势低洼,气候潮湿,所以自认为寿命不长,悲痛伤感,就写下了一篇赋来自我安慰。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其辞曰: | 赋文写道: | 请把现代汉语翻译成古文 |
单阏之岁兮,四月孟夏,庚子日施兮,服集予舍,止于坐隅,貌甚间暇。异物来集兮,私怪其故,发书占之兮,筴言其度。 | 丁卯年四月初夏,庚子日太阳西斜的时分,有一支猫头鹰飞进我的住所,它在座位旁边停下,样子是那样的自在安闲。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
曰 野鸟入处兮,主人将去 。 | 奇怪之鸟进我家,私下疑怪是为啥。打开卦书来占卜,上面载有这样的话, 野鸟飞入住舍呀,主人将会离开家 。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
请问于服兮: 予去何之? | 请问鸟啊, 我离开这里将去何方? | 请把现代汉语翻译成古文 |
吉乎告我,凶言其菑。 | 是吉,就请告我;是凶,也请告我是什么祸殃。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
淹数之度兮,语予其期。 | 生死迟速有定数啊,请把期限对我说端详。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
服乃叹息,举首奋翼,口不能言,请对以意。 | 鸟听罢长叹息,抬头振翅已会意。嘴巴不能说话,请以意相示自推度。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
万物变化兮,固无休息。 | 天地万物长变化,本来无有终止时。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
斡流而迁兮,或推而还。 | 如涡流旋转,反复循环。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
形气转续兮,变化而嬗。 | 外形内气转化相续,演变如蝉蜕化一般。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
沕穆无穷兮,胡可胜言! | 其道理深微无穷,言语哪能说得周遍。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
祸兮福所倚,福兮祸所伏;忧喜聚门兮,吉凶同域。 | 祸当中傍倚着福,福当中也埋藏着祸。忧和喜同聚一起,吉和凶同在一个领域。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
彼吴彊大兮,夫差以败;越栖会稽兮,句践霸世。 | 当年吴国是何等的强大,但吴王夫差却以此而败亡。越国败处会稽,勾践以此称霸于世。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
斯游遂成兮,卒被五刑;傅说胥靡兮,乃相武丁。 | 李斯游秦顺利成功,却终于遭受五刑。傅说原为一刑徒,后来却成武丁相。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
夫祸之与福兮,何异纠纆。 | 祸对于福来说,与绳索互相缠绕有什么不同? | 请把现代汉语翻译成古文 |
命不可说兮,孰知其极? | 天命无法详解说,谁能预知它的究竟? | 请把现代汉语翻译成古文 |
水激则旱兮,矢激则远。 | 水成激流来势猛,箭遇强力射得远。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
万物回薄兮,振荡相转。 | 万物循环往复长激荡,运动之中相互起变化。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
云蒸雨降兮,错缪相纷。 | 云升雨降多反复,错综变幻何纷繁。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
大专槃物兮,坱轧无垠。 | 天地运转造万物,漫无边际何浩瀚。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
天不可与虑兮,道不可与谋。 | 天道高深不可预测,凡人思虑难以谋算。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
迟数有命兮,恶识其时? | 生死的迟早都由命,谁能知其到来时? | 请把现代汉语翻译成古文 |
且夫天地为炉兮,造化为工;阴阳为炭兮,万物为铜。 | 何况天地为巨炉,自然本为司炉工。阴阳运转是炉炭,世间万物皆为铜。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
合散消息兮,安有常则;千变万化兮,未始有极。 | 其中聚散或生灭,哪有常规可寻踪?错综复杂多变化,未曾见过有极终。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
忽然为人兮,何足控抟;化为异物兮,又何足患! | 成人亦为偶然事,不足珍爱慕长生。纵然死去化异物,又何足忧虑心胆惊! | 请把现代汉语翻译成古文 |
小知自私兮,贱彼贵我;通人大观兮,物无不可。 | 小智之人顾自己,鄙薄外物重己身。通人达观何大度,死生祸福无不宜。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
贪夫徇财兮,烈士徇名;夸者死权兮,品庶冯生。 | 贪夫为财赔性命,烈士为名忘死生。喜好虚名者为权势而死,平民百姓又怕死贪生。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
述迫之徒兮,或趋西东;大人不曲兮,亿变齐同。 | 而被名利所诱惑、被贫贱所逼迫的人,为了钻营而奔走西东。而道德修养极高的人,不被物欲所屈服,对千百万化的事物等量齐观。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
拘士系俗兮,羖如囚拘;至人遗物兮,独与道俱。 | 愚夫被俗累羁绊,拘束得如囚徒一般。有至德的人能遗世弃俗,只与大道同存在。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
众人或或兮,好恶积意;真人淡漠兮,独与道息。 | 天下众人迷惑不解,爱憎之情积满胸臆。有真德的人恬淡无为,独和大道同生息。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
释知遗形兮,超然自丧;寥廓忽荒兮,与道翱翔。 | 舍弃智慧忘形骸,超然物外不知有己。在那空旷恍惚的境界里,和大道一起共翱翔。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乘流则逝兮,得坻则止;纵躯委命兮,不私与己。 | 乘着流水任意行,碰上小洲就停止。将身躯托付给命运,不把它看作私有之体。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其生若浮兮,其死若休;澹乎若深渊之静,氾乎若不系之舟。 | 活着如同寄于世,死了是长休息。内心宁静就如无波的深渊,浮游就如不系缆绳的小舟。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
不以生故自宝兮,养空而浮;德人无累兮,知命不忧。 | 不因活着重已命,修养空灵之性不拘泥。至德之人无俗累,乐天知命复何忧! | 请把现代汉语翻译成古文 |
细故粦兮,何足以疑! | 鸡毛蒜皮区区小事,哪里值得忧虑生疑! | 请把现代汉语翻译成古文 |
後岁馀,贾生徵见。 | 一年多之后,贾谊被召回京城拜见皇帝。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孝文帝方受釐,坐宣室。 | 当时汉文帝正坐在宣室,接受神的降福保佑。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
上因感鬼神事,而问鬼神之本。 | 因文帝有感于鬼神之事,就向贾谊询问鬼神的本原。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
贾生因具道所以然之状。 | 贾谊也就乘机周详地讲述了所以会有鬼神之事的种种情形。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
至夜半,文帝前席。既罢,曰: 吾久不见贾生,自以为过之,今不及也。 | 到半夜时分,文帝已听得很入神,不知不觉地在座席上总往贾谊身边移动。听完之后,文帝慨叹道: 我好长时间没见贾谊了,自认为能超过他,现在看来还是不如他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
居顷之,拜贾生为梁怀王太傅。 | 过了不久,文帝任命贾谊为粱怀王太傅。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
梁怀王,文帝之少子,爱,而好书,故令贾生傅之。 | 粱怀王是汉文帝的小儿子,受文帝宠爱,又喜欢读书,因此才让贾谊当他老师。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
文帝复封淮南厉王子四人皆为列侯。 | 汉文帝又封淮南厉王的四个儿子都为列候。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
贾生谏,以为患之兴自此起矣。 | 贾谊劝谏,认为国家祸患的兴起就要从这里开始了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
贾生数上疏,言诸侯或连数郡,非古之制,可稍削之。文帝不听。 | 贾谊又多次上疏皇帝,说有的诸侯封地太多,甚至多达几郡之地,和古代的制度不符,应该逐渐削弱他们的势力,但是汉文帝不肯听从。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
居数年,怀王骑,堕马而死,无後。 | 几年之后,粱怀王因骑马不慎,从马上掉下来摔死了,没有留下后代。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
贾生自伤为傅无状,哭泣岁馀,亦死。 | 贾谊认为这是自己作太傅没有尽到责任,非常伤心,哭泣了一年多,也死去了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
贾生之死时年三十三矣。 | 死的时候年仅三十三岁。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
及孝文崩,孝武皇帝立,举贾生之孙二人至郡守,而贾嘉最好学,世其家,与余通书。 | 后来汉文帝去世,汉武帝即位,提拔贾谊的两个孙子任郡守。其中贾嘉最为好学,继承了贾谊的家业,曾和我有过书信往来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
至孝昭时,列为九卿。 | 到汉昭帝时,他担任九卿之职。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
太史公曰:余读离骚、天问、招魂、哀郢,悲其志。 | 太史公说:我读了《离骚》《天问》《招魂》《哀郢》之后,很哀怜屈原的心志。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
適长沙,观屈原所自沈渊,未尝不垂涕,想见其为人。 | 来到长沙,游览了屈原投江自沉的地方,不禁流下眼泪,想念他的为人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材,游诸侯,何国不容,而自令若是。 | 等到读了贾生吊念屈原的赋,又私下怪屈原凭着他那样的才能,如果去游说诸侯,哪个国家不会容纳他呢?而竟然使自己落到这样的境地! | 请把现代汉语翻译成古文 |
读服乌赋,同死生,轻去就,又爽然自失矣。 | 读了《服鸟赋》之后,领悟到死生可等同视之,身世的浮沉也不足重视,我不禁茫然若失了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
请把现代汉语翻译成古文 |
||
平原君赵胜者,赵之诸公子也。 | 平原君赵胜,是赵国的一位公子。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
诸子中胜最贤,喜宾客,宾客盖至者数千人。 | 在诸多公子中赵胜最为贤德有才,好客养士,宾客投奔到他的门下大约有几千人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
平原君相赵惠文王及孝成王,三去相,三复位,封於东武城。 | 平原君担任过赵惠文王和孝成王的宰相,曾经三次离开宰相职位,又三次官复原职,封地在东武城。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
平原君家楼临民家。 | 平原君家有座高楼面对着下边的民宅。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
民家有躄者,槃散行汲。 | 民宅中有个跛子,总是一瘸一拐地出外打水。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
平原君美人居楼上,临见,大笑之。 | 平原君的一位美丽的妾住在楼上,有一天她往下看到跛子打水的样子,就哈哈大笑起来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
明日,躄者至平原君门,请曰: 臣闻君之喜士,士不远千里而至者,以君能贵士而贱妾也。 | 第二天,这位跛子找上平原君的家门来,请求道: 我听说您喜爱士人,士人所以不怕路途遥远千里迢迢归附您的门下,就是因为您看重士人而卑视姬妾啊。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
臣不幸有罢癃之病,而君之後宫临而笑臣,臣原得笑臣者头。 平原君笑应曰: 诺。 | 我遭到不幸得病致残,可是您的姬妾却在高楼上耻笑我,我希望得到耻笑我的那个人的头。 平原君笑着应答说: 好吧。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
躄者去,平原君笑曰: 观此竖子,乃欲以一笑之故杀吾美人,不亦甚乎! | 等那个跛子离开后,平原君又笑着说: 看这小子,竟因一笑的缘故要杀我的爱妾,不也太过分了吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
终不杀。 | 终归没杀那个人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
居岁馀,宾客门下舍人稍稍引去者过半。 | 过了一年多,宾客以及有差使的食客陆陆续续地离开了一多半。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
平原君怪之,曰: 胜所以待诸君者未尝敢失礼,而去者何多也? | 平原君对这种情况感到很奇怪,说: 我赵胜对待各位先生的方方面面不曾敢有失礼的地方,可是离开我的人为什么这么多呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
门下一人前对曰: 以君之不杀笑躄者,以君为爱色而贱士,士即去耳。 | 一个门客走上前去回答说: 因为您不杀耻笑跛子的那个妾,大家认为您喜好美色而轻视士人,所以士人就纷纷离去了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
於是平原君乃斩笑躄者美人头,自造门进躄者,因谢焉。 | 于是平原君就斩下耻笑跛子的那个爱妾的头。亲自登门献给跛子,并借机向他道歉。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其後门下乃复稍稍来。 | 从此以后,原来门下的客人就又陆陆续续地回来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
是时齐有孟尝,魏有信陵,楚有春申,故争相倾以待士。 | 当时,齐国有孟尝君,魏国有信陵君,楚国有春申君,他们都好客养士,因此争相超过别人的礼遇士人,以便使自己招徕更多的人才。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从於楚,约与食客门下有勇力文武备具者二十人偕。 | 秦国围攻邯郸时,赵王曾派平原君去求援,当时拟推楚国为盟主,订立合纵盟约联兵抗秦,平原君约定跟门下有勇有谋文武兼备的食客二十人一同前往楚国。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
平原君曰: 使文能取胜,则善矣。 | 平原君说: 假使能通过客气的谈判取得成功,那就最好了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
文不能取胜,则歃血於华屋之下,必得定从而还。 | 如果谈判不能取得成功,那么也要挟制楚王在大庭广众之下把盟约确定下来,一定要确定了合纵盟约才回国。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
士不外索,取於食客门下足矣。 | 同去的文武之士不必到外面去寻找,从我门下的食客中选取就足够了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
得十九人,馀无可取者,无以满二十人。 | 结果选得十九人,剩下的人没有可再挑选的了,竟没办法凑满二十人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
门下有毛遂者,前,自赞於平原君曰: 遂闻君将合从於楚,约与食客门下二十人偕,不外索。 | 这时门下食客中有个叫毛遂的人,径自走到前面来,向平原君自我推荐说: 我听说您要到楚国去,让楚国作盟主订下合纵盟约,并且约定与门下食客二十人一同去,人员不到外面寻找。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
今少一人,原君即以遂备员而行矣。 | 现在还少一个人,希望您就拿我充个数一起去吧。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
平原君曰: 先生处胜之门下几年於此矣? | 平原君问道: 先生寄附在我的门下到现在有几年啦? | 请把现代汉语翻译成古文 |
毛遂曰: 三年於此矣。 | 毛遂回答道: 到现在整整三年了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |